<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Simplex</id>
		<title>cvo6 - Benutzerbeiträge [de]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Simplex"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Spezial:Beitr%C3%A4ge/Simplex"/>
		<updated>2026-04-22T17:30:10Z</updated>
		<subtitle>Benutzerbeiträge</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.19.20+dfsg-0+deb7u3</generator>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-05-01T09:07:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* INTRODUCTION | EINLEITUNG */ Fall&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abstract | Zusammenfassung==&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Marketing als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; tarnen sowie den Einfluss auf Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist notwendig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==INTRODUCTION | EINLEITUNG==&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es gibt eine weitverbreitete Besorgnis unter der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitgliedern der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Der Artikel soll aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufdecken, die Auswirkungen dieses Konflikts auf Forschung und Veröffentlichungspraxis, und somit auf die klinische Praxis zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben, sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen. Der Faktor beträgt etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften [Anm. Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z. B. Neurologie].[6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
:'''Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch Autoren ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B. hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, das das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) [Anm. Übersetzung: FDA ist die amerikanische Regierungsbehörde, die neue Medikamente zulässt und bestehende Medikamente überwacht. In der Schweiz ist dafür Swissemedic zuständig.] in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen für den langfristigen Gebrauch beworben und verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien  Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung nur von klinischer Bedeutung war für Patienten, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann deutlich die Einschätzung des Nutzens von Medikamenten erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], kann dieses Vertrauen manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert, wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welche akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, das mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Bei australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMAUNTERNEHMEN UND ÄRZTEN==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Großbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich von dem Hersteller eines Arzneimittels gesponsort werden, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verteilung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wird [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann auch gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift unter den allgemeinen medizinischen Zeitschriften, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte der Autoren gilt, im Jahr 2002 gezwungen war, eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden mit finanziellen Verflechtungen vom Schreiben eines Leitartikels oder Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren ohne Verflechtung finden konnte. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN==&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist es, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile bei einer zweiten Krankheit (condition) die Ärzte zu ermuntern, ein Medikament, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen.  Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können ein Medikament für jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur für jene Krankheit für welche es von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die andere Ärzte über den Nutzen eines Medikaments unterrichten, ein für eine Krankheit (condition) zugelasses Medikamenet off-label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für den Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassene Ärzte verbreitet, die von Ärzten durchgeführt wurden, die dafür bezahlt wurden, die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) [Anm. Übersetzung: pa = pro Jahr] wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für ein drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten mit langandauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind? Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidung sind?&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Jüngste Zwangsmassnahmen zeigen die Prioritäten und Initiativen der FDA, Analyse der Multi-Millionen-Dollar-Einigungen, Identifizierung, was Regierungsuntersuchungen auslöst: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der internen Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent [Anm. Übersetzung: gleich wirksam] ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte im Februar 2001 ein Patent für Nexium ein, und verwendete 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
:'''Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung den von der FDA zugelassenen Regeln entsprach; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und sie keine Ressourcen zur Überwachung der Werbung hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL-REDAKTOREN==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen genaueren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten seien leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Journal-Redaktoren.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und ihren Reichtum um jegliche Institutionen, die ihr im Wege stehen könnten, zu übernehmen (co-opt), einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in Informationswaschmaschinen (information laundering operations) für die pharmazeutische Industrie verwandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre lang), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierte Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet werden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, weil viele Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass die Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinischen Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, &amp;quot;es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN==&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern einfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono [Anm. Übersetzung: gratis für alle] anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten, um die Finanzierung zu überwachen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben wird. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen eine seriöse Bewertung ihrer eigenen Produkte zuzutrauen.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN==&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen, die Gesundheitsförderung zugunsten der Pharmazeutika zu vernachlässigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem medizinischen Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber ihren Aktionären, als unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
: [1]  Angell M, The Truth About the Drug Companies. How They Deceive Us and What to Do About It (Random House Trade, New York, 2005) p 11.&lt;br /&gt;
:: Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: [2] Davidson RA, &amp;quot;Source of Funding and Outcome of Clinical Trials&amp;quot; (1986) 1 J Gen Intern Med 155.&lt;br /&gt;
: [3] Djulbegovic B, Lacevic M, Cantor A et al, &amp;quot;The Uncertainty Principle and Industry-sponsored Research&amp;quot; (2000) 356 The Lancet 635; Friedberg M, Saffran B, Stinson TJ et al, &amp;quot;Evaluation of Conflict of Interest in Economic Analyses of New Drugs Used in Oncology&amp;quot; (1999) 282 JAMA 1453; Hartmann M, Knoth H, Schulz D et al, &amp;quot;Industry-sponsored Economic Studies in Critical and Intensive Care Versus Studies Sponsored by Nonprofit-Organizations&amp;quot; (2003) 18 J Intensive Care Med 265; Knox KS, Adams JR, Djulbegovic B et al, &amp;quot;Reporting and Dissemination of Industry Versus Non-profit Sponsored Economic Analyses of Six Novel Drugs Used in Oncology&amp;quot; (2000) 11 Ann Oncol 1591; Peppercorn J, Blood E, Winer E et al, &amp;quot;Association Between Pharmaceutical Involvement and Outcomes in Breast Cancer Clinical Trials&amp;quot; (2007) 109 Cancer 1239.&lt;br /&gt;
: [4] Khan SN, Mermer MJ, Myers E et al, &amp;quot;The Roles of Funding Source, Clinical Trial Outcome, and Quality of Reporting in Orthopedic Surgery Literature&amp;quot; (2008) 37 Am J Orthop E205, discussion at E212.&lt;br /&gt;
: [5] Kjaergard LL and Als-Nielsen B, &amp;quot;Association Between Competing Interests and Authors' Conclusions: Epidemiological Study of Randomised Clinical Trials Published in the BMJ&amp;quot; (2002) 325 BMJ 249.&lt;br /&gt;
: [6] Yaphe J, Edman R, Knishkowy B et al, &amp;quot;The Association Between Funding by Commercial Interests and Study Outcome in Randomized Controlled Drug Trials&amp;quot; (2001) 18 Fam Pract 565. &lt;br /&gt;
: [7] Bekelman JE, Li Y and Gross CP, &amp;quot;Scope and Impact of Financial Conflicts of Interest in Biomedical Research: A Systematic Review&amp;quot; (2003) 289 JAMA 454. &lt;br /&gt;
: [8] Lexchin J, Bero LA, Djulbegovic B et al, &amp;quot;Pharmaceutical Industry Sponsorship and Research Outcome and Quality: Systematic Review&amp;quot; (2003) 326 BMJ 1167. &lt;br /&gt;
: [9] Als-Nielsen B, Chen W, Gluud C et al, &amp;quot;Association of Funding and Conclusions in Randomized Drug Trials: A Reflection of Treatment Effect or Adverse Events?&amp;quot; (2003) 290 JAMA 921.&lt;br /&gt;
: [10] Als-Nielsen, Chen, Gluud et al, n 9.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [11] Stelfox HT, Chua G, O'Rourke K et al, &amp;quot;Conlict of Interest in the Debate Over Calcium-channel Antagonists&amp;quot; (1998) 338 NEJM 101.&lt;br /&gt;
: [12] Kirsch I, Moore TJ, Scoboria A et al, &amp;quot;The Emperor's New Drugs: An Analysis of Antidepressant Medication Data Submitted to the US FDA. Prevention and Treatment&amp;quot; (2002) 5 ArtID 23.&lt;br /&gt;
: [13] Kirsch I, Deacon BJ, Huedo-Medina TB et al, &amp;quot;Initial Severity and Antidepressant Benefits: A Meta-analysis of Data Submitted to the Food and Drug Administration&amp;quot; (2008) 5 PLoS Med e45.&lt;br /&gt;
: [14] Turner EH, Matthews AM, Linardatos E et al, &amp;quot;Selective Publication of Antidepressant Trials and Its Influence on Apparent Efficacy&amp;quot; (2008) 358 NEJM 252.&lt;br /&gt;
: [15] Henry DA, Kerridge IH, Hill SR et al, &amp;quot;Medical Specialists and Pharmaceutical Industry-sponsored Research: A Survey of the Australian Experience&amp;quot; (2005) 182 MJA 557.&lt;br /&gt;
: [16] Angell M, &amp;quot;Industry-sponsored Clinical Research: A Broken System&amp;quot; (2008) 300 JAMA 1069.&lt;br /&gt;
: [17] Ross JS, Hill KP, Egilman DS et al, &amp;quot;Guest Authorship and Ghostwriting in Publications Related to Rofecoxib: A Case Study of Industry Documents from Rofecoxib Litigation&amp;quot; (2008) 299 JAMA 1800.&lt;br /&gt;
: [18] Psaty BM and Kronmal RA, &amp;quot;Reporting Mortality Findings in Trials of Rofecoxib for Alzheimer Disease or Cognitive Impairment: A Case Study Based on Documents from Rofecoxib Litigation&amp;quot; (2008) 299 JAMAA 1813.&lt;br /&gt;
: [19] Peterson v Merck Sharp &amp;amp; Dohme (Aust) Pty Ltd (No 3) [2006] FCA 875.&lt;br /&gt;
: [20] Henry D, Doran E, Kerridge I et al, &amp;quot;Ties that Bind: Multiple Relationships Between Clinical Researchers and the Pharmaceutical Industry&amp;quot; (2005) 165 Arch Intern Med 2493.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [21] McNeill PM, Kerridge IH, Henry DA et al, &amp;quot;Giving and Receiving of Gifts Between Pharmaceutical Companies and Medical Specialists in Australia&amp;quot; (2006) 36 Intern Med J 571.&lt;br /&gt;
: [22] Campbell EG, Gruen RL, Mountford J et al, ~@~\A National Survey of Physician-Industry Relationships~@~] (2007) 356 NEJM 1742.&lt;br /&gt;
: [23] Abraham J, ~@~\The Pharmaceutical Industry as a Political Player~@~] (2002) 360 The Lancet 1498.&lt;br /&gt;
: [24] Millar JA, ~@~\Genesis of Medical Thromboprophylaxis Guidelines in Australia: A Need for Transparency and Standardisation in Guideline Development~@~] (2009) 190 MJA 446.&lt;br /&gt;
:  [25] Fletcher JP, ~@~\Genesis of Medical Thromboprophylaxis Guidelines in Australia: A Need for Transparency and Standardisation in Guideline Development~@~] (2009) 190 MJA 450.&lt;br /&gt;
: [26] Millar, n 24.&lt;br /&gt;
:  [27] Drazen JM and Curfman GD, ~@~\Financial Associations of Authors~@~] (2002) 346 NEJM 1901.&lt;br /&gt;
: [28] Katz D, Caplan AL and Merz JF, ~@~\All Gifts Large and Small: Toward an Understanding of the Ethics of Pharmaceutical Industry Gift-giving~@~] (2003) 3 Am J Bioeth 39.&lt;br /&gt;
:  [29] Brett AS, Burr W and Moloo J, ~@~\Are Gifts from Pharmaceutical Companies Ethically Problematic? A Survey of Physicians~@~] (2003) 163 Arch Intern Med 2213.&lt;br /&gt;
: [30]  Lexchin J, ~@~\Interactions Between Physicians and the Pharmaceutical Industry: What does the Literature Say?~@~] (1993) 149 CMAJ 1401.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [31] Wazana A, &amp;quot;Physicians and the Pharmaceutical Industry: Is a Gift Ever Just a Gift?~@~] (2000) 283 JAMA 373.&lt;br /&gt;
: [32] Steinman MA, Harper GM, Chren MM et al, ~@~\Characteristics and Impact of Drug Detailing for Gabapentin~@~] (2007) 4 PLoS Med e134; Steinman MA, Bero LA, Chren MM et al. ~@~\Narrative Review: The Promotion of Gabapentin: An Analysis of Internal Industry Documents~@~] (2006) 145 Ann Intern Med 284.&lt;br /&gt;
: [33]    Peterson M, &amp;quot;Doctor Explains Why He Blew the Whistle~@~], New York Times (12 March 2003). &lt;br /&gt;
: [34] Quoted in Angell, n 1, p 161.&lt;br /&gt;
: [35] Gladwell M, ~@~\High Prices. How to Think About Prescription Drugs~@~], New Yorker (25 October 2004).&lt;br /&gt;
: [36] Watters v AstraZeneca Pharmaceuticals LP (Delaware District Court, Case No 1:2005cv00196, filed 5 April 2005) and Macken v AstraZeneca Pharmaceuticals LP (Delaware District Court, Case No 1:2005cv00220, filed 14 April 2005).&lt;br /&gt;
: [37] Pennsylvania Employees Benefit Trust Fund, etc v Zeneca, Inc; AstraZeneca Pharmaceuticals, LP (United States Court of Appeals for the Third Circuit on appeal from the District of Delaware (Providence County), Case No 05-5340, 23 August 2007). &lt;br /&gt;
: [38] Angell, n 1, p xxx.&lt;br /&gt;
: [39] Horton R, &amp;quot;The Dawn of McScience~@~] (2004) 51 New York Review of Books 7. &lt;br /&gt;
: [40] Smith R, &amp;quot;Medical Journals are an Extension of the Marketing Arm of Pharmaceutical Companies~@~] (2005) 2 PLoS Med e138.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [41] Angell, n 1, p xxx. &lt;br /&gt;
: [42] Angell, n 1, p 142.&lt;br /&gt;
: [43] Kassirer JP, On the Take: How Medicine's Complicity with Big Business can Endanger Your Health (Oxford University Press, New York, 2005). &lt;br /&gt;
: [44] Angell, n 16.&lt;br /&gt;
: [45] Haines IE and Olver IN, &amp;quot;Are Self-regulation and Declaration of Conflict of Interest Still the Benchmark for Relationships Between Physicians and Industry?~@~] (2008) 189 MJA 263.&lt;br /&gt;
: [46] Shipp DH and Mallarkey G, &amp;quot;Liaison Between Public Hospital Staff and the Pharmaceutical Industry: Guidance from the NSW Therapeutic Advisory Group~@~] (2009) 190 MJA 406.&lt;br /&gt;
: [47] Angell, n 16.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-30T19:50:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Kleine Korrekture, gesehen beim Finish&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abstract | Zusammenfassung==&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Marketing als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; tarnen sowie den Einfluss auf Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist notwendig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==INTRODUCTION | EINLEITUNG==&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es gibt eine weitverbreitete Besorgnis unter der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Der Artikel soll aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufdecken, die Auswirkungen dieses Konflikts auf Forschung und Veröffentlichungspraxis, und somit auf die klinische Praxis zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben, sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen. Der Faktor beträgt etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften [Anm. Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z. B. Neurologie].[6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
:'''Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch Autoren ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B. hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, das das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) [Anm. Übersetzung: FDA ist die amerikanische Regierungsbehörde, die neue Medikamente zulässt und bestehende Medikamente überwacht. In der Schweiz ist dafür Swissemedic zuständig.] in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen für den langfristigen Gebrauch beworben und verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien  Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung nur von klinischer Bedeutung war für Patienten, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann deutlich die Einschätzung des Nutzens von Medikamenten erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], kann dieses Vertrauen manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert, wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welche akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, das mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Bei australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMAUNTERNEHMEN UND ÄRZTEN==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Großbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich von dem Hersteller eines Arzneimittels gesponsort werden, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verteilung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wird [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann auch gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift unter den allgemeinen medizinischen Zeitschriften, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte der Autoren gilt, im Jahr 2002 gezwungen war, eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden mit finanziellen Verflechtungen vom Schreiben eines Leitartikels oder Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren ohne Verflechtung finden konnte. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN==&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist es, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile bei einer zweiten Krankheit (condition) die Ärzte zu ermuntern, ein Medikament, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen.  Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können ein Medikament für jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur für jene Krankheit für welche es von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die andere Ärzte über den Nutzen eines Medikaments unterrichten, ein für eine Krankheit (condition) zugelasses Medikamenet off-label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für den Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassene Ärzte verbreitet, die von Ärzten durchgeführt wurden, die dafür bezahlt wurden, die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) [Anm. Übersetzung: pa = pro Jahr] wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für ein drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten mit langandauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind? Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidung sind?&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Jüngste Zwangsmassnahmen zeigen die Prioritäten und Initiativen der FDA, Analyse der Multi-Millionen-Dollar-Einigungen, Identifizierung, was Regierungsuntersuchungen auslöst: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der internen Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent [Anm. Übersetzung: gleich wirksam] ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte im Februar 2001 ein Patent für Nexium ein, und verwendete 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
:'''Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung den von der FDA zugelassenen Regeln entsprach; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und sie keine Ressourcen zur Überwachung der Werbung hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL-REDAKTOREN==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen genaueren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten seien leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Journal-Redaktoren.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und ihren Reichtum um jegliche Institutionen, die ihr im Wege stehen könnten, zu übernehmen (co-opt), einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in Informationswaschmaschinen (information laundering operations) für die pharmazeutische Industrie verwandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre lang), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierte Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet werden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, weil viele Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass die Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinischen Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, &amp;quot;es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN==&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern einfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono [Anm. Übersetzung: gratis für alle] anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten, um die Finanzierung zu überwachen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben wird. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen eine seriöse Bewertung ihrer eigenen Produkte zuzutrauen.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN==&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen, die Gesundheitsförderung zugunsten der Pharmazeutika zu vernachlässigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem medizinischen Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber ihren Aktionären, als unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
: [1]  Angell M, The Truth About the Drug Companies. How They Deceive Us and What to Do About It (Random House Trade, New York, 2005) p 11.&lt;br /&gt;
:: Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: [2] Davidson RA, &amp;quot;Source of Funding and Outcome of Clinical Trials&amp;quot; (1986) 1 J Gen Intern Med 155.&lt;br /&gt;
: [3] Djulbegovic B, Lacevic M, Cantor A et al, &amp;quot;The Uncertainty Principle and Industry-sponsored Research&amp;quot; (2000) 356 The Lancet 635; Friedberg M, Saffran B, Stinson TJ et al, &amp;quot;Evaluation of Conflict of Interest in Economic Analyses of New Drugs Used in Oncology&amp;quot; (1999) 282 JAMA 1453; Hartmann M, Knoth H, Schulz D et al, &amp;quot;Industry-sponsored Economic Studies in Critical and Intensive Care Versus Studies Sponsored by Nonprofit-Organizations&amp;quot; (2003) 18 J Intensive Care Med 265; Knox KS, Adams JR, Djulbegovic B et al, &amp;quot;Reporting and Dissemination of Industry Versus Non-profit Sponsored Economic Analyses of Six Novel Drugs Used in Oncology&amp;quot; (2000) 11 Ann Oncol 1591; Peppercorn J, Blood E, Winer E et al, &amp;quot;Association Between Pharmaceutical Involvement and Outcomes in Breast Cancer Clinical Trials&amp;quot; (2007) 109 Cancer 1239.&lt;br /&gt;
: [4] Khan SN, Mermer MJ, Myers E et al, &amp;quot;The Roles of Funding Source, Clinical Trial Outcome, and Quality of Reporting in Orthopedic Surgery Literature&amp;quot; (2008) 37 Am J Orthop E205, discussion at E212.&lt;br /&gt;
: [5] Kjaergard LL and Als-Nielsen B, &amp;quot;Association Between Competing Interests and Authors' Conclusions: Epidemiological Study of Randomised Clinical Trials Published in the BMJ&amp;quot; (2002) 325 BMJ 249.&lt;br /&gt;
: [6] Yaphe J, Edman R, Knishkowy B et al, &amp;quot;The Association Between Funding by Commercial Interests and Study Outcome in Randomized Controlled Drug Trials&amp;quot; (2001) 18 Fam Pract 565. &lt;br /&gt;
: [7] Bekelman JE, Li Y and Gross CP, &amp;quot;Scope and Impact of Financial Conflicts of Interest in Biomedical Research: A Systematic Review&amp;quot; (2003) 289 JAMA 454. &lt;br /&gt;
: [8] Lexchin J, Bero LA, Djulbegovic B et al, &amp;quot;Pharmaceutical Industry Sponsorship and Research Outcome and Quality: Systematic Review&amp;quot; (2003) 326 BMJ 1167. &lt;br /&gt;
: [9] Als-Nielsen B, Chen W, Gluud C et al, &amp;quot;Association of Funding and Conclusions in Randomized Drug Trials: A Reflection of Treatment Effect or Adverse Events?&amp;quot; (2003) 290 JAMA 921.&lt;br /&gt;
: [10] Als-Nielsen, Chen, Gluud et al, n 9.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [11] Stelfox HT, Chua G, O'Rourke K et al, &amp;quot;Conlict of Interest in the Debate Over Calcium-channel Antagonists&amp;quot; (1998) 338 NEJM 101.&lt;br /&gt;
: [12] Kirsch I, Moore TJ, Scoboria A et al, &amp;quot;The Emperor's New Drugs: An Analysis of Antidepressant Medication Data Submitted to the US FDA. Prevention and Treatment&amp;quot; (2002) 5 ArtID 23.&lt;br /&gt;
: [13] Kirsch I, Deacon BJ, Huedo-Medina TB et al, &amp;quot;Initial Severity and Antidepressant Benefits: A Meta-analysis of Data Submitted to the Food and Drug Administration&amp;quot; (2008) 5 PLoS Med e45.&lt;br /&gt;
: [14] Turner EH, Matthews AM, Linardatos E et al, &amp;quot;Selective Publication of Antidepressant Trials and Its Influence on Apparent Efficacy&amp;quot; (2008) 358 NEJM 252.&lt;br /&gt;
: [15] Henry DA, Kerridge IH, Hill SR et al, &amp;quot;Medical Specialists and Pharmaceutical Industry-sponsored Research: A Survey of the Australian Experience&amp;quot; (2005) 182 MJA 557.&lt;br /&gt;
: [16] Angell M, &amp;quot;Industry-sponsored Clinical Research: A Broken System&amp;quot; (2008) 300 JAMA 1069.&lt;br /&gt;
: [17] Ross JS, Hill KP, Egilman DS et al, &amp;quot;Guest Authorship and Ghostwriting in Publications Related to Rofecoxib: A Case Study of Industry Documents from Rofecoxib Litigation&amp;quot; (2008) 299 JAMA 1800.&lt;br /&gt;
: [18] Psaty BM and Kronmal RA, &amp;quot;Reporting Mortality Findings in Trials of Rofecoxib for Alzheimer Disease or Cognitive Impairment: A Case Study Based on Documents from Rofecoxib Litigation&amp;quot; (2008) 299 JAMAA 1813.&lt;br /&gt;
: [19] Peterson v Merck Sharp &amp;amp; Dohme (Aust) Pty Ltd (No 3) [2006] FCA 875.&lt;br /&gt;
: [20] Henry D, Doran E, Kerridge I et al, &amp;quot;Ties that Bind: Multiple Relationships Between Clinical Researchers and the Pharmaceutical Industry&amp;quot; (2005) 165 Arch Intern Med 2493.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [21] McNeill PM, Kerridge IH, Henry DA et al, &amp;quot;Giving and Receiving of Gifts Between Pharmaceutical Companies and Medical Specialists in Australia&amp;quot; (2006) 36 Intern Med J 571.&lt;br /&gt;
: [22] Campbell EG, Gruen RL, Mountford J et al, ~@~\A National Survey of Physician-Industry Relationships~@~] (2007) 356 NEJM 1742.&lt;br /&gt;
: [23] Abraham J, ~@~\The Pharmaceutical Industry as a Political Player~@~] (2002) 360 The Lancet 1498.&lt;br /&gt;
: [24] Millar JA, ~@~\Genesis of Medical Thromboprophylaxis Guidelines in Australia: A Need for Transparency and Standardisation in Guideline Development~@~] (2009) 190 MJA 446.&lt;br /&gt;
:  [25] Fletcher JP, ~@~\Genesis of Medical Thromboprophylaxis Guidelines in Australia: A Need for Transparency and Standardisation in Guideline Development~@~] (2009) 190 MJA 450.&lt;br /&gt;
: [26] Millar, n 24.&lt;br /&gt;
:  [27] Drazen JM and Curfman GD, ~@~\Financial Associations of Authors~@~] (2002) 346 NEJM 1901.&lt;br /&gt;
: [28] Katz D, Caplan AL and Merz JF, ~@~\All Gifts Large and Small: Toward an Understanding of the Ethics of Pharmaceutical Industry Gift-giving~@~] (2003) 3 Am J Bioeth 39.&lt;br /&gt;
:  [29] Brett AS, Burr W and Moloo J, ~@~\Are Gifts from Pharmaceutical Companies Ethically Problematic? A Survey of Physicians~@~] (2003) 163 Arch Intern Med 2213.&lt;br /&gt;
: [30]  Lexchin J, ~@~\Interactions Between Physicians and the Pharmaceutical Industry: What does the Literature Say?~@~] (1993) 149 CMAJ 1401.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [31] Wazana A, &amp;quot;Physicians and the Pharmaceutical Industry: Is a Gift Ever Just a Gift?~@~] (2000) 283 JAMA 373.&lt;br /&gt;
: [32] Steinman MA, Harper GM, Chren MM et al, ~@~\Characteristics and Impact of Drug Detailing for Gabapentin~@~] (2007) 4 PLoS Med e134; Steinman MA, Bero LA, Chren MM et al. ~@~\Narrative Review: The Promotion of Gabapentin: An Analysis of Internal Industry Documents~@~] (2006) 145 Ann Intern Med 284.&lt;br /&gt;
: [33]    Peterson M, &amp;quot;Doctor Explains Why He Blew the Whistle~@~], New York Times (12 March 2003). &lt;br /&gt;
: [34] Quoted in Angell, n 1, p 161.&lt;br /&gt;
: [35] Gladwell M, ~@~\High Prices. How to Think About Prescription Drugs~@~], New Yorker (25 October 2004).&lt;br /&gt;
: [36] Watters v AstraZeneca Pharmaceuticals LP (Delaware District Court, Case No 1:2005cv00196, filed 5 April 2005) and Macken v AstraZeneca Pharmaceuticals LP (Delaware District Court, Case No 1:2005cv00220, filed 14 April 2005).&lt;br /&gt;
: [37] Pennsylvania Employees Benefit Trust Fund, etc v Zeneca, Inc; AstraZeneca Pharmaceuticals, LP (United States Court of Appeals for the Third Circuit on appeal from the District of Delaware (Providence County), Case No 05-5340, 23 August 2007). &lt;br /&gt;
: [38] Angell, n 1, p xxx.&lt;br /&gt;
: [39] Horton R, &amp;quot;The Dawn of McScience~@~] (2004) 51 New York Review of Books 7. &lt;br /&gt;
: [40] Smith R, &amp;quot;Medical Journals are an Extension of the Marketing Arm of Pharmaceutical Companies~@~] (2005) 2 PLoS Med e138.&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
: [41] Angell, n 1, p xxx. &lt;br /&gt;
: [42] Angell, n 1, p 142.&lt;br /&gt;
: [43] Kassirer JP, On the Take: How Medicine's Complicity with Big Business can Endanger Your Health (Oxford University Press, New York, 2005). &lt;br /&gt;
: [44] Angell, n 16.&lt;br /&gt;
: [45] Haines IE and Olver IN, &amp;quot;Are Self-regulation and Declaration of Conflict of Interest Still the Benchmark for Relationships Between Physicians and Industry?~@~] (2008) 189 MJA 263.&lt;br /&gt;
: [46] Shipp DH and Mallarkey G, &amp;quot;Liaison Between Public Hospital Staff and the Pharmaceutical Industry: Guidance from the NSW Therapeutic Advisory Group~@~] (2009) 190 MJA 406.&lt;br /&gt;
: [47] Angell, n 16.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:47:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN */ Kleine Korrektur&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Grossbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können ein Medikament für jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur für jene Krankheit für welche es von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die andere Ärzte über den Nutzen eines Medikaments unterrichten, ein für eine Krankheit (condition) zugelasses Medikamenet off-label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für den Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassene Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) [Anm. Übersetzung: pa = pro Jahr] wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für ein drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Zwangsmassnahmen zeigen die Prioritäten und Initiativen der FDA, eine Analyse der Multi-Millionen Dollar außergerichtlichen Einigungen, Identifizierung, der Auslöser von Regierungsuntersuchungen: Lernen Sie, rote Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent [Anm. Übersetzung: gleich wirksam] ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte im Februar 2001 ein Patent für Nexium ein, und verwendete 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung den von der FDA zugelassenen Regeln entsprach; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und sie keine Ressourcen zur Überwachung der Werbung hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Journal Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und ihren Reichtum um jegliche Institutionen, die ihr im Wege stehen könnten, zu übernehmen (co-opt), einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in Informationswaschmaschinen (information laundering operations) für die pharmazeutische Industrie verwandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierte Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet werden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinischen Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, &amp;quot;es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern einfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono [Anm. Übersetzung: gratis für alle] anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu überwachen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zugunsten der Pharmazeutika zu vernachlässigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:46:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN */ Kleine Korrekturen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Grossbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können ein Medikament für jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur für jene Krankheit für welche es von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die andere Ärzte über den Nutzen eines Medikaments unterrichten, ein für eine Krankheit (condition) zugelasses Medikamenet off-label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für den Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassene Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) [Anm. Übersetzung: pa = pro Jahr] wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für ein drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Zwangsmassnahmen zeigen die Prioritäten und Initiativen der FDA, eine Analyse der Multi-Millionen Dollar außergerichtlichen Einigungen, Identifizierung, der Auslöser von Regierungsuntersuchungen: Lernen Sie, rote Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent [Anm. Übersetzung: gleich wirksam] ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte im Februar 2001 ein Patent für Nexium ein, und verwendete 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung den von der FDA zugelassenen Regeln entsprach; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und sie keine Ressourcen zur Überwachung der Werbung hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Journal Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und ihren Reichtum um jegliche Institutionen, die ihr im Wege stehen könnten, zu übernehmen (co-opt), einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in Informationswaschmaschinen (information laundering operations) für die pharmazeutische Industrie verwandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierte Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet werden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinischen Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, &amp;quot;es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern einfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono [Anm. Übersetzung: gratis für alle] anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu überwachen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:44:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN */ kleine Korrekturen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Grossbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können ein Medikament für jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur für jene Krankheit für welche es von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die andere Ärzte über den Nutzen eines Medikaments unterrichten, ein für eine Krankheit (condition) zugelasses Medikamenet off-label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für den Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassene Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) [Anm. Übersetzung: pa = pro Jahr] wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für ein drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Zwangsmassnahmen zeigen die Prioritäten und Initiativen der FDA, eine Analyse der Multi-Millionen Dollar außergerichtlichen Einigungen, Identifizierung, der Auslöser von Regierungsuntersuchungen: Lernen Sie, rote Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent [Anm. Übersetzung: gleich wirksam] ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte im Februar 2001 ein Patent für Nexium ein, und verwendete 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung den von der FDA zugelassenen Regeln entsprach; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und sie keine Ressourcen zur Überwachung der Werbung hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Journal Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und ihren Reichtum um jegliche Institutionen, die ihr im Wege stehen könnten, zu übernehmen (co-opt), einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in Informationswaschmaschinen (information laundering operations) für die pharmazeutische Industrie verwandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierte Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet werden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinischen Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, &amp;quot;es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:37:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN */ no new line&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Grossbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können ein Medikament für jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur für jene Krankheit für welche es von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die andere Ärzte über den Nutzen eines Medikaments unterrichten, ein für eine Krankheit (condition) zugelasses Medikamenet off-label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für den Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassene Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) [Anm. Übersetzung: pa = pro Jahr] wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für ein drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Zwangsmassnahmen zeigen die Prioritäten und Initiativen der FDA, eine Analyse der Multi-Millionen Dollar außergerichtlichen Einigungen, Identifizierung, der Auslöser von Regierungsuntersuchungen: Lernen Sie, rote Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent [Anm. Übersetzung: gleich wirksam] ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte im Februar 2001 ein Patent für Nexium ein, und verwendete 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung den von der FDA zugelassenen Regeln entsprach; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und sie keine Ressourcen zur Überwachung der Werbung hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:36:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN */ Kleine Anpassungen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Grossbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können ein Medikament für jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur für jene Krankheit für welche es von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die andere Ärzte über den Nutzen eines Medikaments unterrichten, ein für eine Krankheit (condition) zugelasses Medikamenet off-label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für den Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassene Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) [Anm. Übersetzung: pa = pro Jahr] wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für ein drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Zwangsmassnahmen zeigen die Prioritäten und Initiativen der FDA, eine Analyse der Multi-Millionen Dollar außergerichtlichen Einigungen, Identifizierung, der Auslöser von Regierungsuntersuchungen: Lernen Sie, rote Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent [Anm. Übersetzung: gleich wirksam] ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte im Februar 2001 ein Patent für Nexium ein, und verwendete 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung den von der FDA zugelassenen Regeln entsprach; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und sie keine Ressourcen zur Überwachung der Werbung hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:22:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN */ Kleine Anpassungen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Grossbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußen.[28] Während Ärzte im allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen zur Erhöhung der Verschreibungen, zu irrationalen Verschreibungen [Anm. Übersetzung: nicht medizinisch begründet] und zur Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlichen Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist, die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können unter jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die anderen Ärzten über den Nutzen eines Medikaments zu unterrichten, daß für eine Krankheit (condition) zugelassen wurde, Off-Label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassenen Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) (Anm Übersetzung: pa = pro Jahr) wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für eine drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Aktionen zeigten die Prioritäten und Initiativen der FDA, Überprüfung der Multi-Millionen-Dollar-Regelungen, Identifizierung, wodurch Anfragen der Regierung auslöst werden: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut, mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte ein Patent für Nexium im Februar 2001 ein, und verwendeten 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher auf, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung mit der FDA zugelassene Kennzeichnung eingehalten worden war; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe, für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und es keine Ressourcen für Polizeianzeigen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:18:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN */ Kleine Korrekturen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorter Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel [Anm. Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...] über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% wurden Lebensmittel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Weiterbildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in Grossbritannien untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als die mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzustossen, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußt.[28] Während die Ärzte im Allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen die Anzahl der Verschreibungen, irrationale Verschreibungen (Anm Übersetzung: nicht medizinisch begründet) und die Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlicher Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist, die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können unter jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die anderen Ärzten über den Nutzen eines Medikaments zu unterrichten, daß für eine Krankheit (condition) zugelassen wurde, Off-Label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassenen Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) (Anm Übersetzung: pa = pro Jahr) wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für eine drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Aktionen zeigten die Prioritäten und Initiativen der FDA, Überprüfung der Multi-Millionen-Dollar-Regelungen, Identifizierung, wodurch Anfragen der Regierung auslöst werden: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut, mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte ein Patent für Nexium im Februar 2001 ein, und verwendeten 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher auf, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung mit der FDA zugelassene Kennzeichnung eingehalten worden war; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe, für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und es keine Ressourcen für Polizeianzeigen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:15:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG */  Kleine Korrekturen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals [Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind der Normalfall in der Forschung] veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und für den langfristigen Gebrauch verschrieben werden. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei wurden gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung der Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben wurden. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorte Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel (Anm Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...) über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% Lebensmittel angeboten wurde;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Bildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindgung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in den Vereinigten Königreich untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzukehren, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußt.[28] Während die Ärzte im Allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen die Anzahl der Verschreibungen, irrationale Verschreibungen (Anm Übersetzung: nicht medizinisch begründet) und die Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlicher Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist, die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können unter jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die anderen Ärzten über den Nutzen eines Medikaments zu unterrichten, daß für eine Krankheit (condition) zugelassen wurde, Off-Label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassenen Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) (Anm Übersetzung: pa = pro Jahr) wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für eine drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Aktionen zeigten die Prioritäten und Initiativen der FDA, Überprüfung der Multi-Millionen-Dollar-Regelungen, Identifizierung, wodurch Anfragen der Regierung auslöst werden: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut, mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte ein Patent für Nexium im Februar 2001 ein, und verwendeten 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher auf, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung mit der FDA zugelassene Kennzeichnung eingehalten worden war; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe, für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und es keine Ressourcen für Polizeianzeigen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T09:13:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Kleine Korrekturen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) der Fachzeitschrift (journal) Emergency Medicine Australasia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; zu tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte aufzudecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals ''[Anm. Übersetzung: wissenschaftliche Zeitschriften mit einem Review, d.h. Kontrolle durch unabhängige Forscher; diese Journale sind Normalfall in der Forschung]'' veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und verschrieben werden für den langfristigen Gebrauch. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei waren gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen [Anm. Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.] geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben waren. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorte Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel (Anm Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...) über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% Lebensmittel angeboten wurde;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Bildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindgung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in den Vereinigten Königreich untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzukehren, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußt.[28] Während die Ärzte im Allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen die Anzahl der Verschreibungen, irrationale Verschreibungen (Anm Übersetzung: nicht medizinisch begründet) und die Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlicher Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist, die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können unter jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die anderen Ärzten über den Nutzen eines Medikaments zu unterrichten, daß für eine Krankheit (condition) zugelassen wurde, Off-Label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassenen Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) (Anm Übersetzung: pa = pro Jahr) wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für eine drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Aktionen zeigten die Prioritäten und Initiativen der FDA, Überprüfung der Multi-Millionen-Dollar-Regelungen, Identifizierung, wodurch Anfragen der Regierung auslöst werden: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut, mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte ein Patent für Nexium im Februar 2001 ein, und verwendeten 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher auf, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung mit der FDA zugelassene Kennzeichnung eingehalten worden war; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe, für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und es keine Ressourcen für Polizeianzeigen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Diskussion:Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Diskussion:Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Diskussion:Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-25T07:26:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Replik&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Überschriften? ==&lt;br /&gt;
Ich eröffne mal die Diskussion. Was meinst Du sollten wir nicht die deutschen Überschriften mit einem &amp;quot;/&amp;quot; getrennt anfügen? So hast Du es beim Zamboni Dez 09 gemacht. Dies würde es beim Kopieren des nur deutschen Textes erleichtern. Was meinst Du? -- [[Benutzer:Simplex|Simplex]] 14:59, 11. Apr. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hm, ich habs mir angeguckt. Ich habe &amp;quot;/&amp;quot; nur in den Überschriften verwendet. Ich muß mich ja an die Mediawiki-Syntax halten. Hast Du noch einen Vorschlag? Ich könnte vor jeder Zeile, die später weg soll einen Token setzen, wie z.B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt; p &amp;gt;&lt;br /&gt;
: Ohne Leerzeichen sieht man es nicht und man kann später danach filtern!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Ich habe einmal | genommen. Diese paar Titel kann kann nachträglich auch noch von Hand bearbeiten. Löschen finde ich dabei einfacher, sonst hat man das Risiko, dass die Titel mehrmals geschrieben werden müssen. --[[Benutzer:Simplex|Simplex]] 20:14, 24. Apr. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Überarbeitung ==&lt;br /&gt;
Ich habe mir heute Zeit genommen und bin den Text durchgegangen. Ich habe einige Korrekturen und Änderungen angebracht. Ich hoffe sie sind ok für Dich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bemerkungen:&lt;br /&gt;
* Marcia Angell ist eine Frau.&lt;br /&gt;
* Krankheit finde ich klarer für ''condition'', Leo sagt Gesundheitszustand&lt;br /&gt;
--[[Benutzer:Simplex|Simplex]] 20:14, 24. Apr. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Klaro! Aber bitte überarbeite so einen langen Text nicht &amp;quot;en block&amp;quot;. Mach eher viele Zwischenspeicherungen. Das kann dann sehr viel leichter Nach-Nachbearbeitet werden. ''OL''&lt;br /&gt;
:: Ok. Ich habe den Text zuerst auf Papier bearbeitet.  Nächstes Mal werde ich dann kapitelweise vorgehen. Ich werden Text nun noch einmal durchlesen. Dann denke ich sollte er fertig sein. --[[Benutzer:Simplex|Simplex]] 07:26, 25. Apr. 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-24T20:19:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Überarbeitung Titel&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine | Der Einfluss der pharmazeutischen Industrie in der Medizin&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George A Jelink ist Professor für Notfallmedizin (emergency medicine) in Australien und Chefredaktor (editor-in-chief) des Journals für Emergency Medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Bildung&amp;quot; tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte zu aufdecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals (Anm Übersetzung: wissenschaftlichen &amp;quot;Magazinen&amp;quot; mit mit einem Review, d.h. Kontrolle durch einen unabhängig beauftragten Forscher die Resultate zu begutachten, dies Journals sind der Normalfall in der Forschung) veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und verschrieben werden für den langfristigen Gebrauch. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei waren gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine Selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen (Anm Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.) geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben waren. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorte Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel (Anm Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...) über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% Lebensmittel angeboten wurde;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Bildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindgung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in den Vereinigten Königreich untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzukehren, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußt.[28] Während die Ärzte im Allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen die Anzahl der Verschreibungen, irrationale Verschreibungen (Anm Übersetzung: nicht medizinisch begründet) und die Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlicher Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist, die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können unter jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die anderen Ärzten über den Nutzen eines Medikaments zu unterrichten, daß für eine Krankheit (condition) zugelassen wurde, Off-Label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassenen Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) (Anm Übersetzung: pa = pro Jahr) wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für eine drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Aktionen zeigten die Prioritäten und Initiativen der FDA, Überprüfung der Multi-Millionen-Dollar-Regelungen, Identifizierung, wodurch Anfragen der Regierung auslöst werden: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut, mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte ein Patent für Nexium im Februar 2001 ein, und verwendeten 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher auf, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung mit der FDA zugelassene Kennzeichnung eingehalten worden war; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe, für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und es keine Ressourcen für Polizeianzeigen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Diskussion:Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Diskussion:Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Diskussion:Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-24T20:14:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Überarbeitungskommentare&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Überschriften? ==&lt;br /&gt;
Ich eröffne mal die Diskussion. Was meinst Du sollten wir nicht die deutschen Überschriften mit einem &amp;quot;/&amp;quot; getrennt anfügen? So hast Du es beim Zamboni Dez 09 gemacht. Dies würde es beim Kopieren des nur deutschen Textes erleichtern. Was meinst Du? -- [[Benutzer:Simplex|Simplex]] 14:59, 11. Apr. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hm, ich habs mir angeguckt. Ich habe &amp;quot;/&amp;quot; nur in den Überschriften verwendet. Ich muß mich ja an die Mediawiki-Syntax halten. Hast Du noch einen Vorschlag? Ich könnte vor jeder Zeile, die später weg soll einen Token setzen, wie z.B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt; p &amp;gt;&lt;br /&gt;
: Ohne Leerzeichen sieht man es nicht und man kann später danach filtern!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Ich habe einmal | genommen. Diese paar Titel kann kann nachträglich auch noch von Hand bearbeiten. Löschen finde ich dabei einfacher, sonst hat man das Risiko, dass die Titel mehrmals geschrieben werden müssen. --[[Benutzer:Simplex|Simplex]] 20:14, 24. Apr. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Überarbeitung ==&lt;br /&gt;
Ich habe mir heute Zeit genommen und bin den Text durchgegangen. Ich habe einige Korrekturen und Änderungen angebracht. Ich hoffe sie sind ok für Dich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bemerkungen:&lt;br /&gt;
* Marcia Angell ist eine Frau.&lt;br /&gt;
* Krankheit finde ich klarer für ''condition'', Leo sagt Gesundheitszustand&lt;br /&gt;
--[[Benutzer:Simplex|Simplex]] 20:14, 24. Apr. 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-24T20:11:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Überarbeitung Simplex, siehe Diskussion&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract | Zusammenfassung===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Die Akten von Rechtsfällen sowie veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblick in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf Forschung und Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Bildung&amp;quot; tarnen und den Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiterhin auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf jene Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION | EINLEITUNG===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte zu aufdecken, und Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung bzw. ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis zu zeigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY | DIE PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutische Industrie arbeitet hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und gewinnbringensten Unternehmen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des &amp;quot;New England Journal of Medicine&amp;quot;, hat die Branche als &amp;quot;Überflossen von Geld&amp;quot; beschrieben sowie durchgehend als die profitabelste Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;) vermerkte [1], dass in der 2002er &amp;quot;Fortune 500&amp;quot; (die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt hat), der Gesamtgewinn der Top-10-Pharmaunternehmen (US-$ 35.9 Milliarden) den Gesamtgewinn der anderen 490 Unternehmen (US-$ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass der Gewinn der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes beträgt, verglichen mit 4,6% bei den übrigen Unternehmen. Das sind hochprofitable und machtvolle multinationale Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man den Einfluss der Pharmaindustrie auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel vom Gewinn der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil die Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegt diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und, es ist erschreckend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird, um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF FORSCHUNGSRESULTATE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderte Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Es wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemein medizinischen Fachzeitschriften (Anm Übersetzung: nicht spezialisiert auf ein Fachgebiet, wie z.B. Neurologie). [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig ist, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien öfter positiv ausfallen aufgrund verzerrter Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin empfehlen die Autoren von unternehmensgeförderter Forschung mehr als fünfmal so häufig wie unabhängige Autoren die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., hatten 96% der Autoren von Arbeiten, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellt, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL | EINFLUSS DER INDUSTRIE AUF DIE FORSCHUNGSAUSFÜHRUNG, PUBLIKATION UND MEDIKAMENTENZULASSUNG===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Pharmaindustrie in der Lage ist, durch die Kontrolle eines Großteil der Forschung in der pharmazeutischen Industrie, Regulierungsbehörden wie die Food-and-Drug-Administration (FDA) in den Vereinigten Staaten und die Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australien zu überzeugen, dass Medikamente zugelassen werden sollten, auch wenn die Nachweise, die diese Zulassung stützen, in Wirklichkeit weniger als überzeugend sind. Bei der Genehmigung eines Arzneimittels für die klinische Anwendung akzeptiert die FDA die Ergebnisse von klinischen Studien der Pharmafirmen, die das Medikament herstellen. Diese Untersuchungen müssen nicht notwendigerweise in peer-reviewed Journals (Anm Übersetzung: wissenschaftlichen &amp;quot;Magazinen&amp;quot; mit mit einem Review, d.h. Kontrolle durch einen unabhängig beauftragten Forscher die Resultate zu begutachten, dies Journals sind der Normalfall in der Forschung) veröffentlicht worden sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Falle der Antidepressiva untersuchten die Forscher 42 FDA-Beiträge für die sechs am häufigsten verwendeten Antidepressiva zwischen 1987 und 1999. [12] Interessanterweise dauerten die meisten der 42 Studien sechs Wochen, ungeachtet der Tatsache, dass diese Substanzen im Allgemeinen beworben und verschrieben werden für den langfristigen Gebrauch. Die Studien zeigten, dass in randomisierten kontrollierten Studien, Placebos zu 80% so effektiv waren wie die Medikamente. Der Unterschied im Vergleich von Placebos zum Medikament betrug durchschnittlich zwei Punkte auf einer 62-Punkte-Skala der Stimmung. Dies war ein statistisch signifikanter Unterschied; ob er klinisch bedeutend ist, ist eine andere Sache. Die Forscher fanden heraus, dass die Wirkung wirklich nur von klinischer Bedeutung war für diejenigen, die sehr stark depressiv waren.[13] Wenn es aber in der Tat so wenig zusätzlichen Nutzen der Antidepressiva gegenüber Placebo gab, warum wurde es so viele Patienten, die meisten von ihnen nicht schwer depressiv, verordnet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
:'''Während die FDA alle diese Studien betrachtet bei seiner Feststellung, ob sie das Medikament zulässt oder nicht, wurden viele Studien gar nicht veröffentlicht. In der Tat wurde eine erhebliche Verzerrung bei dem was veröffentlicht wird und was nicht, gezeigt. Selektive Berichterstattung kann bedeuten, dass Ärzte einen unrealistischen Blick auf die Wirksamkeit von solchen Medikamenten bekommen. Um wieder die Antidepressiva zu nehmen, zeigten die Forscher, dass von 74 Studien, die bei der FDA registriert worden sind, um Antidepressiva zu lizensieren, 38 positive Ergebnisse hatten, und von diesen wurden 37 veröffentlicht. [14]  Sechsunddreißig Studien hatte negative oder zweifelhafte Ergebnissen; von diesen wurden 22 nicht veröffentlicht, 11 wurden in einer Weise veröffentlicht, dass sie positiv erschienen, und nur drei waren gemäss den Forschern veröffentlicht. Insgesamt erweckte die veröffentlichte Literatur den Eindruck, dass 94% der Studien positiv waren, während die FDA-Literatur zeigte, dass 51% positiv waren. Eine Meta-Analyse der veröffentlichten Literatur versus FDA-Literatur zeigten einen um ein Drittel größeren Effekt bei den veröffentlichten Daten. Eine Selektive Berichterstattung kann unsere Einschätzung des Nutzens dieser Medikamente deutlich erhöhen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Pharma-Industrie hat auch signifikanten Einfluss auf das Forschungsverhalten und die Berichterstattung. In einer nationalen Umfrage von 823 australischen Fachärzten berichteten 12,3%, dass Personal aus der Industrie die ersten Entwürfe für ihre Veröffentlichung schrieb. [15] Weitere 6,7% berichteten von verzögerten  Veröffentlichungen,  5,1% von Nicht-Veröffentlichung von wichtigen negativen Befunden und 2,2% vom Verschleiern von Ergebnissen. Insgesamt 71 Befragte (8,6%) erfuhren mindestens ein Ereignis, das eine Verletzung Forschungsintegrität darstellen könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Während Ärzte, die skeptisch gegenüber dem Marketing der Pharmaunternehmen sind, in der Regel der medizinischen Fachliteratur trauen [16], dieses Vertrauen kann manchmal fehl am Platze sein, aufgrund der Manipulation in der Veröffentlichungspraxis durch Pharmaunternehmen. Forschungsberichte in mehreren gutrecherchierten Fällen wurden grundlegend durch Pharma-Sponsoring beeinflußt. Im Fall von Mercks Vioxx (Rofecoxib) haben Forscher gezeigt, dass viele Artikel, die von den unternehmenseigenen Forschern oder von gewerblichen medizinischen Schreibunternehmen (Anm Übersetzung: Diese Unternehmen sind darauf spezialisiert wissenschaftliche Publikationen zu erstellen oder vorzubereiten. Dies ist ein eigener Industriezweig im Bereiche der pharmazeutischen Forschung.) geschrieben wurden, mit &amp;quot;Gastautoren&amp;quot; publiziert wurden, welches akademische Forscher waren, die vom Unternehmen angeworben waren. [17] Weiterhin wurde berichtet, dass das Unternehmen das Sterblichkeitsrisiko, daß mit dem Medikament verbundenen war, in veröffentlichten Studien verschleierte, trotz der Kenntnis aus hausinternen Berichten. [18]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In australischen Gerichtsverfahren wurde gezeigt, dass Merck den führenden medizinischen Verlag Elsevier finanziell unterstützte, damit eine Publikation veröffentlicht wurde, die den Anschein hatte, es aber nicht war, eine medizinische Fachzeitschrift zu sein (Das Australasian Journal of Bone and Joint Medicine), die die Vorteile von Vioxx herausstellte [19], und somit die Fähigkeit von Ärzten, zwischen Marketing und Wissenschaft zu unterscheiden, weiter erodierte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS | DIE BEZIEHUNG ZWISCHEN PHARMA UNTERNEHMEN UND ÄRZTEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Phamaunternehmen belohnen Ärzte, die Forschung für sie übernehmen. In der bereits erwähnten australischen Studie von 823 Fachärzten, berichteten 41% dieser Ärzte die Beteiligung an industriegesponsorte Forschung im vorangegangenen Jahr. [20] Diesen Ärzten wurde rund dreieinhalb mal häufiger, industrie-gesponserten Artikel (Anm Übersetzung: Geschenke, Gratismuster, ...) über $A 500 offeriert, und fast fünfeinhalb Mal häufiger als bei anderen, wurde ein Unterstützung für die Teilnahme an internationalen Konferenzen angeboten. Für Ärzte, die Mitglieder von Beiräten sind, stieg diese Zahl auf das siebenfache und auf das neunfache für bezahlte Berater der Industrie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that:&lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Eine Vielzahl von Anreizen wird den Ärzten angeboten. Die gleiche australische Umfrage ergab, daß:&lt;br /&gt;
:* '''96% Lebensmittel angeboten wurde;&lt;br /&gt;
:* '''94% wurden Büroartikel angeboten;&lt;br /&gt;
:* '''75 bis 84% wurden zu Produkteinführungen, Symposien oder &amp;quot;Bildungsveranstaltungen&amp;quot; eingeladen;&lt;br /&gt;
:* '''52% hatten Angebote für Reisen zu Konferenzen erhalten; und&lt;br /&gt;
:* '''50% waren persönliche Geschenke, Zeitschriften oder Lehrbücher angeboten worden. [21]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
:'''Die Autoren berichteten, dass 66 bis 79% der Angebote angenommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
:'''Diese Probleme sind weit verbreitet. Ein US-Studie berichtete, dass 94% der Ärzte von einer Verbindung zur Industrie berichten, dabei akzeptierten  83% Lebensmittel und 78% Gratisgaben.[22] Weitere 35% erhielten Geld als Erstattungen, dabei erhielten 28% Direktzahlungen für Vorträge etc. Die Umfrage zeigte, dass Marketing auf die Meinungsführer konzentriert ist, die wahrscheinlich die Verschreibungspraxis anderer Ärzte beeinflussen. Kardiologen erhalten zweimal so wahrscheinlich wie andere Ärzte Anreize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Dieser Interessenkonflikt ist im gesamten Berufsstand verbreitet. Ein Beispiel für das Ausmaß wurde in einer Studie berichtet, welche die Verbindgung zu Pharmaunternehmen von Mitgliedern des Ausschusses für die Sicherheit der Arzneimittel in den Vereinigten Königreich untersuchte.[23] Dieser Ausschuss berät die britische Regulierungsbehörde über neue Arzneimittelzulassungen. Von den 29 Mitgliedern des Ausschusses hatten 23 finanzielle Interessenkonflikte. Dreizehn der Mitglieder hatten Verbindungen zu fünf Unternehmen, vier mit 10 Unternehmen und drei mit 20 Unternehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es mag überraschen, dass selbst klinische Leitlinien, nach weit verbreiteter Ansicht objektiv und unabhängig, gelegentlich vom Hersteller eines Arzneimittels gesponsort worden sind, welches in den Leitlinien empfohlen wird [24], Autoren hat, die Vortragshonorare und Reiseunterstützung von der Pharmafirma erhalten haben [25] und die Verbreitung der Leitlinien vom Medikamentenhersteller gesponsort wurde [26].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
:'''Das Ausmaß dieses Interessenkonflikts kann weiter gewürdigt werden, wenn man bedenkt, dass das New England Journal of Medicine, die Zeitschrift, die weithin als mit der strengsten Politik für die Einschränkung und Offenlegung potentieller Interessenkonflikte  der Autoren unter den allgemeinen medizinischen Fachzeitschriften  betrachtet wird, im Jahr 2002 gezwungen war eine 12-jährige Politik umzukehren, die jeden vom Schreiben eines Ediorials oder von Reviews ausschließt, weil es nicht genug  Autoren finden konnte ohne Beziehungen. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING | DER EINFLUSS DER INTERESSENKONFLIKTE AUF DIE VERSCHREIBUNGEN===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es könnte argumentiert werden, dass dieser weitverbreitete Interessenkonflikt kein Problem darstellt, wenn es nicht das Verschreibungsverhalten von Ärzten ändert. Wenn jedoch die Beteiligung der Pharmaindustrie nicht die Verschreibungspraxis ändert, fragt man sich, warum die Pharmaunternehmen ihre Ressourcen mit solchen Aktivitäten verschwenden. Die sozialwissenschaftliche Forschung zeigt, dass selbst kleine, unbedeutende Geschenke den Empfänger beeinflußt.[28] Während die Ärzte im Allgemeinen verneinen, dass sie beeinflusst werden, [29] verschreiben Ärzte, die Pharma-Events besuchen, eher ein Produkt, auch ohne wissenschaftlichen Beweis des Nutzens.[30] Es wurde berichtet, dass Werbemaßnahmen die Anzahl der Verschreibungen, irrationale Verschreibungen (Anm Übersetzung: nicht medizinisch begründet) und die Akzeptanz einer kommerziellen anstatt einer wissenschaftlicher Sicht führt. [31]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES | WIE PHARMA FIRMEN IHRE VERKÄUFE ERHÖHEN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die Industrie nutzt eine Vielzahl von Techniken, um den Umsatz zu steigern. Informationen aus Gerichtsprozessen dokumentieren einige dieser Praktiken. Eine solche Praxis ist, die Ärzte zu ermuntern, ein Medikment, welches für eine Krankheit (condition) zugelassen ist, &amp;quot;off label&amp;quot; für andere Krankheiten (condition) einzusetzen, durch &amp;quot;Weiterbildung&amp;quot; der Ärzte über vermeintliche Vorteile für die zweite Krankheit (condition). Die pharmazeutische Industrie ist nicht verpflichtet,  Regulierungsbehörden zu überzeugen, dass ein Medikament wirksam ist, wenn es off-label verordnet wird. Ärzte können unter jede Krankheit (condition) verschreiben, nicht nur von den Aufsichtsbehörden zugelassen wurde. Die Unternehmen können Meinungsführer gewinnen (gegen Bezahlung), die anderen Ärzten über den Nutzen eines Medikaments zu unterrichten, daß für eine Krankheit (condition) zugelassen wurde, Off-Label für eine andere zu verwenden, was zu einer Erhöhung der Verschreibung führt, die die Off-label-Indikationen umfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
:''' Nehmen wir das Beispiel von Neurontin&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt; (Gabapentin). Dieses Medikament wurde von der FDA im Jahr 1994 für &amp;quot;Epilepsie, wenn andere Medikamente versagt haben, in Kombination mit einem anderen&amp;quot; zugelassen, das heißt, es war ein dritte-Linie-Epilepsie-Medikament. Im Jahr 1996 klagte David Franklin, ein Parke-Davis-Mitarbeiter, dass es ein massives illegales Schema gab, um den Einsatz von Neurontin für Off-Label-Gebrauch zu promoten.  Gerichtsbeweise zeigten, dass das Unternehmen Wissenschaftler bezahlte, um ihren Namen auf fadenscheinige Forschung zu setzen, die zeigt, dass das Medikament für andere Krankheiten (condition) wirksam war (bipolare Störungen, post-traumatische Belastungsstörung, Schlaflosigkeit, Restless Legs, Hitzewallungen, Migräne, Spannungskopfschmerz, etc.). Diese &amp;quot;Forschung&amp;quot; wurde weithin durch &amp;quot;Weiterbildungs-Treffen&amp;quot; an niedergelassenen Ärzte verteilt, die von Ärzten durchgeführt wurden, die bezahlt wurden, um die Vorteile aufzuzeigen.[32]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Interessant ist, dass das Unternehmen die Verschreibung der Ärzte nach diesen Veranstaltungen verfolgte und eine 70%ige Erhöhung der Verschreibungen fand.[33] Es genügt zu sagen, daß Neurontin ein &amp;quot;Blockbuster&amp;quot; (&amp;gt; 1 Mrd. US $ pa) (Anm Übersetzung: pa = pro Jahr) wurde, mit einem Umsatz von 2,7 Milliarden Dollar im Jahr 2003, ein erstaunliches Ergebnis für eine drittklassiges Epilepsiemedikament. Achtzig Prozent des Umsatzes wurde mit &amp;quot;Off-label&amp;quot;-Einsatz (condition) gemacht. Im Effekt wurde Neurotonin ein allgemeines Gegenmittel für chronische Beschwerden bei Patienten von lang andauernden Krankheiten (condition). Im Mai 2004 bekannte sich Pfizer, der Parke-Davis übernommen hatte, der &amp;quot;illegalen Vermarktung&amp;quot; schuldig und zahlte US $ 430 Millionen Schadenersatz, ein kleiner Prozentsatz der jährlichen Einnahmen aus den Verkäufen des Medikaments.[34] Dies wirft die wichtige Frage auf, was mit all den Leuten passiert, die immer noch Neurontin nehmen, ein Medikament, von dem eine Vielzahl von Nebenwirkungen bekannt sind. Und was ist mit all den verschreibenden Ärzten, die in Unkenntnis der Gerichtsentscheidungen sind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
:''' In der Tat scheint eine neue Industrie aus dieser Praxis der Off-Label-Promotion von Arzneimitteln zu wachsen. Im März 2008 fand die 6. Jahreskonferenz Off-Label-Nutzung zur &amp;quot;Minimierung rechtlicher Risiken, welche mit Off-Label-Marketing verbunden sind&amp;quot; im Hilton Philadelphia Airport statt. Laut Broschüren umfaßten die Highlights der Konferenz folgende (aus dem Flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**'''Die jüngsten Aktionen zeigten die Prioritäten und Initiativen der FDA, Überprüfung der Multi-Millionen-Dollar-Regelungen, Identifizierung, wodurch Anfragen der Regierung auslöst werden: Lernen Sie, die roten Warnlampen zu identifizieren, vorbildliche Verfahren (best practices) durch pharmazeutischen Unternehmen, um die Bestimmungen der Selbstregulation einzuhalten, um eine Untersuchung der Regierung zu vermeiden und das das Privileg zu maximieren, was man tun und was man lassen sollte bei der Förderung durch Dritte, die Gewährleistung der inneren Zusammenarbeit für eine effektive Ausbildung des Verkaufspersonals und Überwachungsprogramme, um die Haftung zu reduzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Ein völlig neuartiger Ansatz zur Maximierung der Unternehmensgewinne wurde von Astra Zeneca durch das &amp;quot;Haifischflossen&amp;quot;-Projekt demonstriert. Wiederum sind es Gerichtsverfahren, die uns einen seltenen Einblick in die dubiosen Praktiken der Pharmaunternehmen   ermöglichen. Dies kam, weil Omeprazol kurz vor dem Ende seines Patents im Jahr 2001 stand, nachdem 26 Milliarden US $ für die Behandlung von Verdauungsbeschwerden verdient wurden. Das Unternehmen wusste, dass die Gewinne abstürzen würden (wie die andere Seite einer Haifischflosse), da Generika verfügbar werden, wenn das Patent endete. Ein &amp;quot;Think Tank&amp;quot; wurde damit betraut, mit diesem Problem umzugehen. Er entschied eines der beiden Isomere Omeprazol (Esomeprazol) getrennt als Nexium zu vermarkten, das heißt, dieses &amp;quot;neue&amp;quot; Medikament war in der Tat ein umgepackte Version ihrer alten Medizin. Ungeachtet, daß das Medikament equipotent ist, verglichen sie  dann 40mg Nexium mit 20mg Omeprazol. Natürlich erschien Esomeprazol, mit der zweifachen Dose von Omeprazol wirksamer und es wurde später als überlegenes Medikament vermarktet. Astra Zeneca reichte ein Patent für Nexium im Februar 2001 ein, und verwendeten 0,5 Milliarden Dollar für die Vermarktung an Ärzte und direkt an die Verbraucher auf, eine Praxis, die in den Vereinigten Staaten erlaubt ist. Nexium wurde zu einem Blockbuster-Medikament und in den Vereinigten Staaten für $ 4,09 pro Tablette verkauft, versus 67ct für die alten omeprazole.[35] Dieses Verhalten war Gegenstand einer Sammelklage an den United States District Court in Delaware im frühen 2005. [36] Die Klage warf eine falsche, irreführende und täuschende Werbung vor. Die Klage wurde abgewiesen. Das Urteil stellte fest, dass die Werbung mit der FDA zugelassene Kennzeichnung eingehalten worden war; daher Bundesrecht dem Staterecht vorging. Eine nachträgliche Beschwerde beim Dritten United States Circuit Court of Appeals im Juni 2007 wurde ebenfalls abgewiesen, [37] mit der Begründung, dass die FDA  die &amp;quot;ausschließliche Zuständigkeit&amp;quot; habe, für Medikamente die Werbung zu regulieren. Eine abweichender Richter (Cowen J) wies darauf hin, dass solche &amp;quot;implizite Konfliktvorsorge&amp;quot; des Staates gesetzlich gerechtfertigt gewesen wäre, da die FDA keine Macht hat, von der Werbung eine vorherige Zulassung zu verlangen und es keine Ressourcen für Polizeianzeigen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS | SICHT VON PROMINENTEN JOURNAL REDAKTOREN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
:'''Redaktoren von medizinischen Fachzeitschriften (Medical journal editors) haben in der Regel einen näheren Blick als die meisten auf die Fragen rund um Interessenkonflikte zwischen Ärzten und pharmazeutischer Industrie. Zum größten Teil haben sie kein besonderes Interesse, und man könnte erwarten, ihre Ansichten sei leidenschaftslos. Allerdings kaufen Pharmaunternehmen eine große Anzahl Nachdrucke ihrer eigenen veröffentlichten Forschung, eine große Einnahmequelle für medizinische Zeitschriften, was zu einem Interessenkonflikt führen kann, auch für die Jounral Redaktoren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
:'''Es ist beunruhigend, die weithin dokumentierte Besorgnis über diese Zusammenhänge von den Herausgebern einiger unserer einflussreichsten Zeitschriften zu sehen. Marcia Angell, ehemalige Chefredakteurin des New England Journal of Medicine, schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
: '''Diese Industrie ist gegenwärtig in erster Linie eine Marketing-Maschine, um Medikamente von zweifelhaftem Nutzen zu verkaufen, und sie nutzt ihre Macht und Reichtum um jegliche Institution, die ihr im Wege stehen könnte, zu übernehmen, einschließlich des US-Kongress, der FDA, akademische medizinische Zentren und die Ärzteschaft selbst. [38]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
:'''Laut Richard Horton, Chefredakteur der &amp;quot;The Lancet&amp;quot;, haben sich die &amp;quot;Fachzeitschriften in  Informationswascheinrichtungen für die pharmazeutische Industrie gewandelt.&amp;quot; [39]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Richard Smith, angesehener ehemaliger Chefredakteur des British Medical Journal (BMJ) (25 Jahre), wurde besonders kritisch: &amp;quot;Ich muss gestehen, dass es mir fast ein Vierteljahrhundert Herausgabe der BMJ kostete, um zu merken, was los war. &amp;quot; &amp;quot;Medizinische Fachzeitschriften&amp;quot;, sagte er, &amp;quot;sind eine Erweiterung des Marketing-Arms der Pharma-Unternehmen.&amp;quot; [40] Er weist darauf hin, dass der potenzielle Gewinn aus dem Nachdruck nur einer Studie US $ 1 Million (£ 0.5m) erreichen kann, und dass dieses potentielle Einkommen einen korrumpierenden Einfluss auf eine Zeitschrift hat, da viele Editoren für ihre Zeitschrift Gewinn erwirtschaften müssen. Daher ist Interessenkonflikt ein Problem mit weiterreichenden Auswirkungen, als die Urheberschaft und Sponsoring zugunsten von Studien. Smith fuhr fort:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
:'''Wie konnten wir einen Punkt erreichen, an dem so viele Ärzte an einer Weiterbildung nicht teilnehmen, wenn es nicht mit freier Kost und einer Tüte mit &amp;quot;Goodies&amp;quot; verbunden ist? Etwas ist falsch und medizinische Fachzeitschriften sind ein Teil dessen, was falsch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that &amp;quot;The industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:''' Er legte besonderen Stellenwert auf den Einfluss der Unternehmen auf randomisierte kontrollierte Studien: &amp;quot;Was passiert, ist, dass diese wichtige wissenschaftliche Erfindung - die randomisierten Studie - aus Gründen des Marketings beschädigt wird.&amp;quot; Er resümierte mit den Worten, dass &amp;quot;die Industrie das Gesundheitswesen beherrscht, und die meisten Ärzte großzügig durch sie bewirtet wird&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
:'''Wir sollten besonders besorgt sein, wenn Herausgeber unabhängiger Zeitschriften so schlußfolgern, wie es Marcia Angell tat: Als ich den Industrieeinfluß wachsen sah, wurde ich zunehmend beunruhigt, dass viel Forschung, die veröffentlicht wird, äußerst mangelhaft ist, was dazu führt, dass Ärzte glauben, neue Medikamente sind effektiver und sicherer, als sie tatsächlich sind.[41]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
:'''Sie bemerkte, dass es &amp;quot;In vielen medikamenten-intensiven medizinische Fachrichtungen praktisch unmöglich ist, einen Experten zu finden, der keine Zahlungen von einem oder mehreren Pharmakonzernen erhalten hat&amp;quot; [42] Beide, Angell und ein weiterer ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, Dr. Jerome Kassirer, haben Bücher über den verderblichen Einfluss der Pharmaindustrie geschrieben.[43] Kassirer gab ein besonders vernichtendes Urteil über seine ärztlichen Kollegen ab, und ging so weit, zu sagen, dass &amp;quot;Es darf nicht die Verantwortung der Patienten sein, sich gegen die Ärzteschaft zu schützen&amp;quot;. Angell kam zu dem Schluss, dass die Beeinflussung das ganze System durchdringt und nicht nur auf einzelne Instanzen beschränkt ist. [44]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS | MÖGLICHE LÖSUNGEN===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
:'''Australische Autoren haben eine Reihe von möglichen Lösungen für den zunehmenden Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und Praxis vorgeschlagen.[45] Sie plädieren für mehr Transparenz, einschließlich der Möglichkeit einer strengen unabhängigen Überprüfung von Finanzierungsquellen, wie das für Politiker und Unternehmensleiter erforderlich ist. Außerdem fordern sie, dass Zeitschriften von Meinungsführern erfordern sollten, dass diese frei von Interessenkonflikten sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
:'''Noch radikaler schlagen sie vor, dass es in unserem langfristigen Interesse sein dürfte, eine Kultur zu entwickeln, in der in der Medizin von Meinungsführern erwartet wird, ihr Fachwissen den Pharmaunternehmen pro bono (Anm Übersetzung: gratis für alle) anbieten, und dass die akademischen medizinische Zentren unabhängige Büros für die medizinischen Weiterbildung einrichten um die Finanzierung zu übersehen, möglicherweise mit dem Verbot von Geschenken, Essen und Reisen. Es gab kürzlich einen neuen Aufruf, um die praktischen Leitlinien für die Zusammenarbeit mit der pharmazeutischen Industrie auf alle Gesundheitsberufe zu erweitern.[46] Es ist schwer vorstellbar, dass diese Änderungen nicht eine wohltuende Wirkung auf die Integrität der wissenschaftlichen Forschung, Lehre und Publikation haben würden. In den Vereinigten Staaten hat Angell zur direkten Kontrolle durch die Regierung aufgerufen, mittels eines Instituts für Prescription Drug Trials, sagend, dass es absurd sei, diesen Unternehmen zuzuschauen, bei der unvoreingenommenen Bewertung ihrer eigenen Produkte.[47]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS | SCHLUSSFOLGERUNGEN===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
:'''Pharmafirmen gehören zu den profitabelsten Unternehmen der Welt. Die Pharma-Industrie ist eine starke Kraft in der Medizin, sie fördert Forschung und Veröffentlichung und beeinflusst die klinische Praxis durch Weiterbildung und Marketing. Pharmafirmen sind strafrechtlich verfolgt worden und haben illegale Vermarktung zugegeben. Der verbreitete Interessenkonflikt resultiert in Über-Verschreibung von vielen Arzneimitteln von zweifelhaftem Nutzen. Dieser Interessenkonflikt kann Ärzte dazu führen die Gesundheitsförderung zu vernachlässigen zugunsten der Pharmazeutika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
:''' Im Einzelfall sollten Ärzte prüfen, ob sie etwas von Pharmakonzernen annehmen, darunter Geschenke, Forschungsgelder oder Honorare. Alles zusammengenommen gibt es ein starkes Argument für eine stärkere Regulation des Verhältnisses zwischen der Industrie und dem med. Berufsstand. Unsere Abhängigkeit in der Medizin von Arzneimittel lässt uns offen für Manipulation durch eine gewinnorientierte Industrie, welche eher gegenüber seinen Aktionäre als zu unseren Patienten verpflichtet ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] Englisch: ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90] [http://www.amazon.de/Truth-About-Drug-Companies-Deceive/dp/0375760946/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books-intl-de&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-1 amazon.de, 11€]; Deutsche Übersetzung: ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90] [http://www.amazon.de/Pharma-Bluff-Marcia-Angell/dp/3980662195/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1272139689&amp;amp;sr=8-2 amazon.de, 25€]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Diskussion:Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Diskussion:Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Diskussion:Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-11T14:59:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Initial&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Überschriften? ==&lt;br /&gt;
Ich eröffne mal die Diskussion. Was meinst Du sollten wir nicht die deutschen Überschriften mit einem &amp;quot;/&amp;quot; getrennt anfügen? So hast Du es beim Zamboni Dez 09 gemacht. Dies würde es beim Kopieren des nur deutschen Textes erleichtern. Was meinst Du? -- [[Benutzer:Simplex|Simplex]] 14:59, 11. Apr. 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn</id>
		<title>Uebersetzung Diener zweier Herrn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn"/>
				<updated>2010-04-09T09:50:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* 6 */ typos&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Aus: '''The New England Journal of Medicine''' http://content.nejm.org/cgi/content/full/362/8/669&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 362:669-671		February 25, 2010		Number 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Serving Two Masters — Conflicts of Interest in Academic Medicine==&lt;br /&gt;
Bernard Lo, M.D.&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
In January 2010, Boston-based Partners HealthCare, which includes some of the nation's leading teaching hospitals, began sharply limiting the amount of compensation institutional officials may receive for serving on boards of directors of biomedical companies or companies that are likely to do business with Partners.1 Declaring that &amp;quot;compensation [for board service] should be capped at a level befitting an academic role,&amp;quot;1 Partners limited payments to $5,000 per day for the time spent at board meetings and prohibited equity compensation. Partners officials may donate additional compensation to a charitable organization that is not affiliated with Partners. The Partners conflict-of-interest committee will review all such arrangements. The press reported that several Partners officials have received more than $200,000 a year as directors of companies that sell pharmaceutical or medical products — a standard level of compensation for directors.2 The chair of the committee that recommended the new policies reportedly cited 2009 policy changes that prohibit faculty members from serving on speakers' bureaus of drug companies, suggesting that it would seem unfair to restrict the income of junior faculty in this way while refraining from limiting the outside income of senior officials serving on boards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Januar 2010, die Boston Partners HealthCare, die einige der führenden Lehr-Krankenhäuser des Landes umfasst, begann die Höhe der Entschädigung von institutionellen Beamten  stark zu begrenzen, die für Tätigkeiten in Verwaltungsräten biomedizinischer Unternehmen oder Unternehmen, die geeignet sind, ein Geschäft mit den Partnern zu machen, gezahlt werden dürfen. Sie erklärten, dass die Entschädigung [für Verwaltungsrat-Dienst] auf einem Niveau gedeckelt werden sollte, das einer akademische Rolle angemessen ist. Durch Partner wurde die Bezahlung auf $ 5000 pro Tag begrenzt für die bei Vorstandssitzungen aufgewendete Zeit, und eine aktienbasierte Vergütung ist verboten. Beamte von Partners können weitergehende Entschädigung an eine gemeinnützige Organisation spenden, die nicht mit den Partnern verbunden ist. Das Conflict-of-interests-Kommitee von Partner wird alle solche Vereinbarungen prüfen. Die Presse berichtete, dass mehrere Partner-Beamten mehr als 200.000 US-Dollar pro Jahr als Direktoren von Unternehmen, die pharmazeutische oder medizinische Produkte verkaufen, erhielten - die Standardhöhe der Entschädigung für Direktoren. Der Vorsitzende des Ausschusses, das die neue Politik empfahl, wurde 2009 mit politische Veränderungen zitiert, das den Fakultätsmitgliedern verbietet für Sprecherbüros von Pharmaunternehmen zu arbeiten, was darauf hindeutet, dass es unfair erschiene, die Einkommen der Junior-Fakultät auf diese Weise zu beschränken, während auf die Begrenzung der Außeneinkommens von hochrangigen Beamten in Aufsichtsräten verzichtet wird.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
Relationships between academia and industry have both benefits and risks. Close collaboration between academia and industry has facilitated the development of many new drugs.3 This is an area in which key interests may be aligned: the public seeks effective new therapies, academia wishes to translate basic discoveries into treatments, and industry wishes to develop new products. As the Partners policy notes, both academia and industry may benefit when academic leaders serve on company boards. Companies may benefit from the wisdom of senior academic physicians and learn about emerging trends in basic research and health care. Academic leaders may learn innovative approaches to organizing scientific research teams or running large, complex organizations, and their networking with other board members may enhance fund-raising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Beziehungen zwischen Wissenschaft und Wirtschaft beinhalten sowohl Vorteile als auch Risiken. Eine enge Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und der Industrie hat die Entwicklung vieler neuer Medikamente gefördert.3 Dies ist ein Bereich, in dem wichtige Interessen in Einklang sind: die Öffentlichkeit möchte neue wirksame Therapien, die Wissenschaft möchte Grundlagenforschung zur Anwendungen bringen und die Industrie will die Entwicklung neuer Produkte. Wie die Partner politisch bemerkten, sowohl der Wissenschaft als auch der Industrie kommt zugute, wenn akademische Führungskräfte in den Aufsichtsräten der Unternehmen sind. Unternehmen können vom Wissen der höheren akademischen Ärzte profitieren und von neue Trends in der Grundlagenforschung und medizinische Versorgung erfahren. Akademische Führer können innovative Ansätze für die Organisation von wissenschaftlichen Forschungsteams oder den Gang von großen, komplexen Organisationen lernen, und ihrer Vernetzung mit anderen Vorstandsmitglieder kann das Fundraising verstärken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
However, the mission of academic health centers (AHCs) may diverge from that of for-profit medical companies in important ways (see table). Whereas AHCs are driven largely by the goals of deepening our understanding of health and disease and providing high-quality care, companies need to develop profitable new products; this means, for instance, that while AHCs seek to improve public health as an end in itself, for-profit companies tend to undertake public health work only if it enhances their profits or reputation or conforms to their plan for charitable giving. The divergence of these missions suggests that in addition to concerns about academic leaders' receiving undue personal income — concerns that apparently animated the Partners policy — important concerns about the responsibilities of academic leaders and directors should be addressed. A director of a for-profit company has a fiduciary responsibility to the company, owners, or stockholders to increase profits.4 A dean or department chair at an AHC has a responsibility to advance the academic institution's mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Jedoch kann die Aufgabe der akademischen Gesundheitszentren (AHCS) von dem der profitorientierten medizinischen Unternehmen in wichtigen Punkten abweichen (siehe Tabelle). Während AHCs vom Ziel getrieben werden, unser Verständnis von Gesundheit und Krankheit zu vertiefen und hochqualitative Gesundheitsfürsorge zu betreiben, müssen Unternehmen lukrative neue Produkte entwickeln; das heißt zum Beispiel, daß, während AHCS das direkte Ziel haben, die öffentliche Gesundheit zu verbessern, neigen Profit-Unternehmen dazu, die öffentliche Gesundheit zu vernachlässigen, es sei denn, wenn es ihre Gewinne erhöht oder das Ansehen oder entspricht ihren Plan, Spenden für wohltätige Zwecke aufzuwenden. Die Divergenz dieser Missionen ergibt, dass zusätzlich zu Bedenken hinsichtlich dessen, daß akademische Chefs ein unangemessenes persönliches Einkommen erhalten - Bedenken, das scheinbar die Partner-Politik belebt - bedeutende Bedenken über die Verantwortlichkeiten der akademischen Leiter und der Direktoren. Ein Direktor eines Profit-Unternehmen hat eine treuhänderische Verpflichtung gegenüber dem Unternehmen, dem Eigentümer oder den Aktionären, daß der Profit erhöht wird. Ein Dekan oder Abteilungleiter an einer AHC hat die Verantwortlichkeit, die Mission der akademischen Institution voranzubringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Missions of Academic Health Centers and Medical Companies.==&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
These responsibilities may be irreconcilable in some situations. For instance, if a company is funding a research partnership with an AHC, directors should strive to advance the company's interests by controlling the scientific agenda and focusing on product development. However, a leader of an AHC, whose mission is to promote innovative basic research, should want academic scientists to set the agenda. Similarly, if a company is developing a global health partnership in a resource-poor country, directors should focus on promising new markets and discourage the development of unprofitable vaccines and drugs. An AHC, however, may be committed to reducing the global burden of disease and reducing social determinants of poor health — for example, through microfinancing loans. In such situations, a director who votes for an approach that benefits the company may undermine important interests of the AHC, and vice versa, and a person of integrity may not be able to serve both institutions. These conflicts of responsibility may be particularly serious when the leader of an AHC has a substantial financial interest in being asked to continue serving on the board of the company.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Diese Verantwortung kann in einigen Situationen nicht vereinbar sein. Zum Beispiel, wenn ein Unternehmen eine Forschungspartnerschaft mit einer AHC finanziert, sollten Direktoren danach streben, den Interessen der Gesellschaft durch die Kontrolle der wissenschaftlichen Agenda und die Fokussierung auf Produkt-Entwicklung voranzutreiben. Allerdings möchte eine Führungskraft einer AHC, deren Aufgabe darin besteht, innovative Grundlagenforschung zu fördern, daß akademische Wissenschaftlern die Tagesordnung prägen. Ebenso sollten, wenn ein Unternehmen eine globalen Partnerschaft in der Gesundheit in einem Ressourcen-armen Land entwickelt, sich die Direktoren auf vielversprechende neue Märkte konzentrieren und die Entwicklung von unprofitablen Impfstoffen und Arzneimitteln  verhindern. Ein AHC, kann kann sich beitragen  zur Verringerung der globalen Krankheitslast und Verringerung der sozialen Determinanten eines schlechten Gesundheitszustandes - beispielsweise durch ergabe von Mikrofinanz-Darlehen. In solchen Situationen kann ein Direktor, der für einen Ansatz stimmt, der dem Unternehmen nützt, wichtige Interessen der AHC untergraben, und umgekehrt, und eine integre Person ist nicht in der Lage, beiden Institutionen zu dienen. Diese Konflikte der Verantwortung kann besonders schwerwiegend sein, wenn der Leiter einer AHC ein erhebliches finanzielles Interesse daran hat, aufgefordert zu werdeen, weiterhin Mitglied des Aufsichtsrates des Unternehmens zu sein.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
The resulting institutional risks to the AHC and the company may be asymmetric. If a few academic leaders serving on a company board give priority to the interests of their academic institution, the other board members are likely to dominate the vote and protect the company's interests. In contrast, academic leaders typically have considerable power and discretion in running their own institutions. If their decisions at the AHC are unduly influenced by the interests of a company on whose board they serve — an influence that may be subconscious — there may be no checks and balances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die daraus resultierenden Risiken für die institutionellen AHC und das Unternehmen sind asymmetrisch. Wenn ein paar akademische Leiter eines Unternehmen im Aufsichtsrat den Interessen ihrer akademischen Institution  Vorrang geben, sind die anderen Vorstandsmitglieder  geeignet, die Abstimmung zu beherrschen und die Interessen des Unternehmens zu schützen. Im Gegensatz dazu haben akademischen Leiter in der eigenen Institution  in der Regel beträchtliche Macht und Diskretion bei der Führung. Wenn ihre Entscheidungen in der AHC zu Unrecht von den Interessen eines Unternehmens beeinflußt werden, in dessen Aufsichtsrat sie sitzen - ein Einfluss, den Unterbewusstsein sein kann - gibt es keinerlei Kontrolle oder Ausgleich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
Sound conflict-of-interest policies require careful analysis of the benefits and risks of a relationship between academia and industry. Several questions should be asked. First, after service on a board is disclosed, can situations be identified in which academic leaders who are board members face a sharp divergence between the interests of the AHC and those of the company? Second, in such situations what strategies might be adopted to reduce the risks to the AHC to an acceptable level? For example, should leaders of the AHC recuse themselves from board votes on such issues? Third, could the interactions between academic leaders and industry be restructured in such a way as to preserve the mutual benefits of the relationship while greatly reducing the risks? Perhaps leaders of AHCs might serve as consultants or nonvoting board members, rather than as officers who assume fiduciary responsibility to companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Das heißt, Konflikt-of-Interest-Maßnahmen erfordern eine sorgfältige Analyse der Vorteile und Risiken einer Beziehung zwischen Wissenschaft und Wirtschaft. Verschiedene Fragen sollten gestellt werden. Erstens, nachdem die Tätigkeit in einem Aufsichtsrat beendet wurde, können Situationen auftreten, in welchem akademische Führungskräfte, die Vorstandsmitglieder sind, vor einer scharfen Unterschied zwischen den Interessen der AHC und denen des Unternehmens stehen? Zweitens,  wenn solche Situationen auftreten, welche Strategien können angewendet werden, um die Risiken für die AHC auf ein akzeptables Niveau zu reduzieren? Zum Beispiel sollen sich Leiter von AHC  bei Aufsichtsratabstimmungen über solche Fragen enthalten? Drittens könnten die Wechselwirkungen zwischen den akademischen Leitern und der Industrie in einer solchen Weise restrukturiert werden, die den gegenseitigen Nutzen der Beziehung erhält, während die Risiken erheblich reduziert werden? Vielleicht können Leiter von AHCS als Berater oder stimmrechtslose Vorstandsmitglieder tätig sein, nicht als Angestellte, die treuhänderische Verantwortung für das Unternehmen übernehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4===&lt;br /&gt;
Fourth, several financial questions must be addressed. Annual payments to directors that are of the same order of magnitude as AHC salaries present a problematic risk of undue influence on the AHC. What amount of money in directors' fees may the AHC leader retain? The Partners policy caps payments on the basis of the number of hours spent at directors' meetings and apparently does not allow compensation for preparation or committee work. An additional safeguard would be to limit the compensation that officers retain to some percentage of the AHC salary — perhaps 10%. Should there be restrictions on how leaders of AHCs may dispose of the remaining fees? Donation to the AHC or an affiliated nonprofit foundation might also be an undue incentive. Because the leader is benefiting the AHC through such donations, he or she might rationalize making decisions that benefit the company but work against some interests of the AHC. Therefore, excess compensation should be donated to nonprofit organizations that are not connected with the AHC. To allay concerns about &amp;quot;shadow foundations,&amp;quot; such donations should be disclosed to the AHC and to the public.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Viertens müssen einige finanzielle Fragen gestellt werden. Jährliche Zahlungen an Direktoren in der gleichen Größenordnung, wie AHC-Gehälter, bedeuten ein problematisches Risiko von ungebührlichen Einfluss auf die AHC. Wie viel zusätzliches Geld  darf ein AHC-Leiter zu seinem Gehalt weiterhin erhalten? Die Partner-Politik kappt Zahlungen auf der Grundlage der Zahl der Stunden die in den Sitzungen der     Direktoren verbracht werden und erlaubt offenbar keine Möglichkeit der Entschädigung für die Vorbereitung oder die  Ausschussarbeit. Eine zusätzliche Sicherung wäre, die Entschädigung, die Offizielle behalten bis zu einem gewissen Prozentsatz des Gehalts der AHC-Entlohnung  - vielleicht 10%. Sollte es Einschränkungen, wie Leiter der AHCS die restlichen Zahlungen verwenden kann? Eine Spende an das AHC oder einer mit ihm verbundenes gemeinnützige Stiftung könnte auch einen unzulässigen Anreiz ergeben. Da der Leiter die AHC  profitiert durch solche Spenden, er oder sie könnte vielleicht rationalisieren, Entscheidungen zu treffen, die dem Unternehmen zugute kommen, aber gegen einige Interessen der AHC ist. Daher sollte Überkompensation an gemeinnützige Organisationen, die nicht mit dem AHC verbunden sind, gespendet werden. Um Bedenken hinsichtlich von &amp;quot;Schatten-Stiftungen&amp;quot;, sollten solche Spenden der AHC und der Öffentlichkeit offengelegt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5===&lt;br /&gt;
Fifth, is effective oversight in place at the AHC? A recent report on conflicts of interest from the Institute of Medicine (IOM), which I coauthored, recommended that such relationships be reviewed and approved by the board of trustees of the AHC, not by the committee that oversees conflicts of interest of faculty members3 — a committee that is typically composed of physicians and staff members. It is unrealistic to expect such employees to oversee institutional leaders to whom they report in other contexts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Fünftens findet die effektive Kontrolle an der AHC statt? Ein kürzlich veröffentlichter Bericht über Interessenkonflikte vom Institute of Medicine (IOM), bei dem ich Co-Autor bin, empfahl, dass solche Beziehungen überprüft und genehmigt werden durch das Kuratorium des AHC, nicht durch den Ausschuss, der Interessenkonflikte der Fakultätsmitglieder betreut - ein Ausschuß, der in der Regel aus Ärzten und Mitarbeitern besteht. Es ist unrealistisch anzunehmen, daß solche Arbeitnehmer institutionelle Leiter überwachen, von denen sie in anderen Zusammenhängen betreut werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6===&lt;br /&gt;
The new Partners policy, as well as the IOM report,3 a consensus report by the Association of American Medical Colleges and the Association of American Universities,5 and revised policies at other AHCs, should inspire additional academic health centers and professional societies to reconsider this and other conflict-of-interest issues, including those related to continuing medical education and the development of practice guidelines. The public grants the medical profession considerable discretion in setting its own standards because it trusts that physicians will place patients' interests ahead of their own or those of third parties. To maintain this trust, AHCs should take the lead in addressing conflicts of interest in medicine, rather than merely responding to government requirements and adverse publicity about troubling cases. Taking the initiative will promote a culture of accountability and a commitment to professionalism.3 In their roles as clinicians and researchers, physicians tackle difficult, complex problems, clarify countervailing interests and values, make tradeoffs explicit, develop innovative approaches, and rigorously analyze the advantages and disadvantages of various options. Physicians should apply these skills to help improve conflict-of-interest policies for AHCs and professional societies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die neuen Partner-Politik, sowie der IOM-Bericht, ein Konsensusbericht der Association of American Medical Colleges und der Association of American Universities, sowie überarbeitete Richtlinien anderer AHCS, sollte weitere akademische Gesundheitszentren und Berufsverbände anregen, diese und andere Konflikt-of-Interest-Fragen, einschließlich solcher, die medizinische Fortbildung und die Entwicklung von Leitlinien für die Praxis betreffen,  zu überdenken. Die Öffentlichkeit gibt der Ärzteschaft erheblichen Ermessensspielraum bei der Festlegung ihrer eigenen Standards, weil sie hofft, dass Ärzte die Interessen der Patienten vor ihre eigenen oder die von dritten Parteien stellen. Um dieses Vertrauen zu erhalten, sollten AHCS die Führungsrolle bei der Bekämpfung von Interessenkonflikten in der Medizin übernehmen, anstatt nur auf staatliche Auflagen zu reagieren oder sich bei negativer Publizität um Fälle zu kümmern. Wenn die Initiative ergriffen wird, wird eine Kultur der Verantwortlichkeit gefördert und eine Verpflichtung zum Professionalismus. In ihrer Rolle als Kliniker und Forscher, sind Ärzte mit schwierigen, komplexen Problemen konfrontiert, um Interessen und Werte auszugleichen, ausdrückliche Kompromisse zu finden, innovative Ansätze zu entwickeln, und rigoros  die Vor-und Nachteile der verschiedenen Optionen zu analysieren. Ärzte sollten diese Fähigkeiten verwenden, um die Konflikt-of-Interest-Politik von AHCS und Berufsverbände zu verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===7===&lt;br /&gt;
Disclosure forms provided by the author are available with the full text of this article at NEJM.org.&lt;br /&gt;
: '''Meldeformulare wurden vom Autor eingerichteten und stehen mit dem vollständigen Text dieses Artikels auf NEJM.org zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source Information&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the University of California, San Francisco, San Francisco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Report of the Partners Commission on Interactions with Industry. Boston: Partners HealthCare, April 2009. (Accessed February 4, 2010, at http://www.partners.org/documents/CommissionReport_PartnersHealthCare2009.pdf.)&lt;br /&gt;
   2. Wilson D. Harvard teaching hospitals cap outside pay. New York Times. January 3, 2010.&lt;br /&gt;
   3. Lo B, Field MJ. Conflict of interest in medical research, education, and practice. Washington, DC: National Academies Press, 2009.&lt;br /&gt;
   4. Dealings between directors and their corporations: conflicts of interests. In: Cox JD, Hazen TL. Cox &amp;amp; Hazen on corporations. 2nd ed. New York: Aspen, 2003:202-20.&lt;br /&gt;
   5. AAMC-AAU Advisory Committee on Financial Conflicts of Interest in Human Subjects Research. Protecting patients, preserving integrity, advancing health: accelerating the implementation of COI policies in human subjects research. Washington, DC: American Association of Medical Colleges, February 2008.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn</id>
		<title>Uebersetzung Diener zweier Herrn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn"/>
				<updated>2010-04-09T09:37:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* 3 */ typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Aus: '''The New England Journal of Medicine''' http://content.nejm.org/cgi/content/full/362/8/669&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 362:669-671		February 25, 2010		Number 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Serving Two Masters — Conflicts of Interest in Academic Medicine==&lt;br /&gt;
Bernard Lo, M.D.&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
In January 2010, Boston-based Partners HealthCare, which includes some of the nation's leading teaching hospitals, began sharply limiting the amount of compensation institutional officials may receive for serving on boards of directors of biomedical companies or companies that are likely to do business with Partners.1 Declaring that &amp;quot;compensation [for board service] should be capped at a level befitting an academic role,&amp;quot;1 Partners limited payments to $5,000 per day for the time spent at board meetings and prohibited equity compensation. Partners officials may donate additional compensation to a charitable organization that is not affiliated with Partners. The Partners conflict-of-interest committee will review all such arrangements. The press reported that several Partners officials have received more than $200,000 a year as directors of companies that sell pharmaceutical or medical products — a standard level of compensation for directors.2 The chair of the committee that recommended the new policies reportedly cited 2009 policy changes that prohibit faculty members from serving on speakers' bureaus of drug companies, suggesting that it would seem unfair to restrict the income of junior faculty in this way while refraining from limiting the outside income of senior officials serving on boards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Januar 2010, die Boston Partners HealthCare, die einige der führenden Lehr-Krankenhäuser des Landes umfasst, begann die Höhe der Entschädigung von institutionellen Beamten  stark zu begrenzen, die für Tätigkeiten in Verwaltungsräten biomedizinischer Unternehmen oder Unternehmen, die geeignet sind, ein Geschäft mit den Partnern zu machen, gezahlt werden dürfen. Sie erklärten, dass die Entschädigung [für Verwaltungsrat-Dienst] auf einem Niveau gedeckelt werden sollte, das einer akademische Rolle angemessen ist. Durch Partner wurde die Bezahlung auf $ 5000 pro Tag begrenzt für die bei Vorstandssitzungen aufgewendete Zeit, und eine aktienbasierte Vergütung ist verboten. Beamte von Partners können weitergehende Entschädigung an eine gemeinnützige Organisation spenden, die nicht mit den Partnern verbunden ist. Das Conflict-of-interests-Kommitee von Partner wird alle solche Vereinbarungen prüfen. Die Presse berichtete, dass mehrere Partner-Beamten mehr als 200.000 US-Dollar pro Jahr als Direktoren von Unternehmen, die pharmazeutische oder medizinische Produkte verkaufen, erhielten - die Standardhöhe der Entschädigung für Direktoren. Der Vorsitzende des Ausschusses, das die neue Politik empfahl, wurde 2009 mit politische Veränderungen zitiert, das den Fakultätsmitgliedern verbietet für Sprecherbüros von Pharmaunternehmen zu arbeiten, was darauf hindeutet, dass es unfair erschiene, die Einkommen der Junior-Fakultät auf diese Weise zu beschränken, während auf die Begrenzung der Außeneinkommens von hochrangigen Beamten in Aufsichtsräten verzichtet wird.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
Relationships between academia and industry have both benefits and risks. Close collaboration between academia and industry has facilitated the development of many new drugs.3 This is an area in which key interests may be aligned: the public seeks effective new therapies, academia wishes to translate basic discoveries into treatments, and industry wishes to develop new products. As the Partners policy notes, both academia and industry may benefit when academic leaders serve on company boards. Companies may benefit from the wisdom of senior academic physicians and learn about emerging trends in basic research and health care. Academic leaders may learn innovative approaches to organizing scientific research teams or running large, complex organizations, and their networking with other board members may enhance fund-raising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Beziehungen zwischen Wissenschaft und Wirtschaft beinhalten sowohl Vorteile als auch Risiken. Eine enge Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und der Industrie hat die Entwicklung vieler neuer Medikamente gefördert.3 Dies ist ein Bereich, in dem wichtige Interessen in Einklang sind: die Öffentlichkeit möchte neue wirksame Therapien, die Wissenschaft möchte Grundlagenforschung zur Anwendungen bringen und die Industrie will die Entwicklung neuer Produkte. Wie die Partner politisch bemerkten, sowohl der Wissenschaft als auch der Industrie kommt zugute, wenn akademische Führungskräfte in den Aufsichtsräten der Unternehmen sind. Unternehmen können vom Wissen der höheren akademischen Ärzte profitieren und von neue Trends in der Grundlagenforschung und medizinische Versorgung erfahren. Akademische Führer können innovative Ansätze für die Organisation von wissenschaftlichen Forschungsteams oder den Gang von großen, komplexen Organisationen lernen, und ihrer Vernetzung mit anderen Vorstandsmitglieder kann das Fundraising verstärken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
However, the mission of academic health centers (AHCs) may diverge from that of for-profit medical companies in important ways (see table). Whereas AHCs are driven largely by the goals of deepening our understanding of health and disease and providing high-quality care, companies need to develop profitable new products; this means, for instance, that while AHCs seek to improve public health as an end in itself, for-profit companies tend to undertake public health work only if it enhances their profits or reputation or conforms to their plan for charitable giving. The divergence of these missions suggests that in addition to concerns about academic leaders' receiving undue personal income — concerns that apparently animated the Partners policy — important concerns about the responsibilities of academic leaders and directors should be addressed. A director of a for-profit company has a fiduciary responsibility to the company, owners, or stockholders to increase profits.4 A dean or department chair at an AHC has a responsibility to advance the academic institution's mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Jedoch kann die Aufgabe der akademischen Gesundheitszentren (AHCS) von dem der profitorientierten medizinischen Unternehmen in wichtigen Punkten abweichen (siehe Tabelle). Während AHCs vom Ziel getrieben werden, unser Verständnis von Gesundheit und Krankheit zu vertiefen und hochqualitative Gesundheitsfürsorge zu betreiben, müssen Unternehmen lukrative neue Produkte entwickeln; das heißt zum Beispiel, daß, während AHCS das direkte Ziel haben, die öffentliche Gesundheit zu verbessern, neigen Profit-Unternehmen dazu, die öffentliche Gesundheit zu vernachlässigen, es sei denn, wenn es ihre Gewinne erhöht oder das Ansehen oder entspricht ihren Plan, Spenden für wohltätige Zwecke aufzuwenden. Die Divergenz dieser Missionen ergibt, dass zusätzlich zu Bedenken hinsichtlich dessen, daß akademische Chefs ein unangemessenes persönliches Einkommen erhalten - Bedenken, das scheinbar die Partner-Politik belebt - bedeutende Bedenken über die Verantwortlichkeiten der akademischen Leiter und der Direktoren. Ein Direktor eines Profit-Unternehmen hat eine treuhänderische Verpflichtung gegenüber dem Unternehmen, dem Eigentümer oder den Aktionären, daß der Profit erhöht wird. Ein Dekan oder Abteilungleiter an einer AHC hat die Verantwortlichkeit, die Mission der akademischen Institution voranzubringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Missions of Academic Health Centers and Medical Companies.==&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
These responsibilities may be irreconcilable in some situations. For instance, if a company is funding a research partnership with an AHC, directors should strive to advance the company's interests by controlling the scientific agenda and focusing on product development. However, a leader of an AHC, whose mission is to promote innovative basic research, should want academic scientists to set the agenda. Similarly, if a company is developing a global health partnership in a resource-poor country, directors should focus on promising new markets and discourage the development of unprofitable vaccines and drugs. An AHC, however, may be committed to reducing the global burden of disease and reducing social determinants of poor health — for example, through microfinancing loans. In such situations, a director who votes for an approach that benefits the company may undermine important interests of the AHC, and vice versa, and a person of integrity may not be able to serve both institutions. These conflicts of responsibility may be particularly serious when the leader of an AHC has a substantial financial interest in being asked to continue serving on the board of the company.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Diese Verantwortung kann in einigen Situationen nicht vereinbar sein. Zum Beispiel, wenn ein Unternehmen eine Forschungspartnerschaft mit einer AHC finanziert, sollten Direktoren danach streben, den Interessen der Gesellschaft durch die Kontrolle der wissenschaftlichen Agenda und die Fokussierung auf Produkt-Entwicklung voranzutreiben. Allerdings möchte eine Führungskraft einer AHC, deren Aufgabe darin besteht, innovative Grundlagenforschung zu fördern, daß akademische Wissenschaftlern die Tagesordnung prägen. Ebenso sollten, wenn ein Unternehmen eine globalen Partnerschaft in der Gesundheit in einem Ressourcen-armen Land entwickelt, sich die Direktoren auf vielversprechende neue Märkte konzentrieren und die Entwicklung von unprofitablen Impfstoffen und Arzneimitteln  verhindern. Ein AHC, kann kann sich beitragen  zur Verringerung der globalen Krankheitslast und Verringerung der sozialen Determinanten eines schlechten Gesundheitszustandes - beispielsweise durch ergabe von Mikrofinanz-Darlehen. In solchen Situationen kann ein Direktor, der für einen Ansatz stimmt, der dem Unternehmen nützt, wichtige Interessen der AHC untergraben, und umgekehrt, und eine integre Person ist nicht in der Lage, beiden Institutionen zu dienen. Diese Konflikte der Verantwortung kann besonders schwerwiegend sein, wenn der Leiter einer AHC ein erhebliches finanzielles Interesse daran hat, aufgefordert zu werdeen, weiterhin Mitglied des Aufsichtsrates des Unternehmens zu sein.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
The resulting institutional risks to the AHC and the company may be asymmetric. If a few academic leaders serving on a company board give priority to the interests of their academic institution, the other board members are likely to dominate the vote and protect the company's interests. In contrast, academic leaders typically have considerable power and discretion in running their own institutions. If their decisions at the AHC are unduly influenced by the interests of a company on whose board they serve — an influence that may be subconscious — there may be no checks and balances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die daraus resultierenden Risiken für die institutionellen AHC und das Unternehmen sind asymmetrisch. Wenn ein paar akademische Leiter eines Unternehmen im Aufsichtsrat den Interessen ihrer akademischen Institution  Vorrang geben, sind die anderen Vorstandsmitglieder  geeignet, die Abstimmung zu beherrschen und die Interessen des Unternehmens zu schützen. Im Gegensatz dazu haben akademischen Leiter in der eigenen Institution  in der Regel beträchtliche Macht und Diskretion bei der Führung. Wenn ihre Entscheidungen in der AHC zu Unrecht von den Interessen eines Unternehmens beeinflußt werden, in dessen Aufsichtsrat sie sitzen - ein Einfluss, den Unterbewusstsein sein kann - gibt es keinerlei Kontrolle oder Ausgleich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
Sound conflict-of-interest policies require careful analysis of the benefits and risks of a relationship between academia and industry. Several questions should be asked. First, after service on a board is disclosed, can situations be identified in which academic leaders who are board members face a sharp divergence between the interests of the AHC and those of the company? Second, in such situations what strategies might be adopted to reduce the risks to the AHC to an acceptable level? For example, should leaders of the AHC recuse themselves from board votes on such issues? Third, could the interactions between academic leaders and industry be restructured in such a way as to preserve the mutual benefits of the relationship while greatly reducing the risks? Perhaps leaders of AHCs might serve as consultants or nonvoting board members, rather than as officers who assume fiduciary responsibility to companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Das heißt, Konflikt-of-Interest-Maßnahmen erfordern eine sorgfältige Analyse der Vorteile und Risiken einer Beziehung zwischen Wissenschaft und Wirtschaft. Verschiedene Fragen sollten gestellt werden. Erstens, nachdem die Tätigkeit in einem Aufsichtsrat beendet wurde, können Situationen auftreten, in welchem akademische Führungskräfte, die Vorstandsmitglieder sind, vor einer scharfen Unterschied zwischen den Interessen der AHC und denen des Unternehmens stehen? Zweitens,  wenn solche Situationen auftreten, welche Strategien können angewendet werden, um die Risiken für die AHC auf ein akzeptables Niveau zu reduzieren? Zum Beispiel sollen sich Leiter von AHC  bei Aufsichtsratabstimmungen über solche Fragen enthalten? Drittens könnten die Wechselwirkungen zwischen den akademischen Leitern und der Industrie in einer solchen Weise restrukturiert werden, die den gegenseitigen Nutzen der Beziehung erhält, während die Risiken erheblich reduziert werden? Vielleicht können Leiter von AHCS als Berater oder stimmrechtslose Vorstandsmitglieder tätig sein, nicht als Angestellte, die treuhänderische Verantwortung für das Unternehmen übernehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4===&lt;br /&gt;
Fourth, several financial questions must be addressed. Annual payments to directors that are of the same order of magnitude as AHC salaries present a problematic risk of undue influence on the AHC. What amount of money in directors' fees may the AHC leader retain? The Partners policy caps payments on the basis of the number of hours spent at directors' meetings and apparently does not allow compensation for preparation or committee work. An additional safeguard would be to limit the compensation that officers retain to some percentage of the AHC salary — perhaps 10%. Should there be restrictions on how leaders of AHCs may dispose of the remaining fees? Donation to the AHC or an affiliated nonprofit foundation might also be an undue incentive. Because the leader is benefiting the AHC through such donations, he or she might rationalize making decisions that benefit the company but work against some interests of the AHC. Therefore, excess compensation should be donated to nonprofit organizations that are not connected with the AHC. To allay concerns about &amp;quot;shadow foundations,&amp;quot; such donations should be disclosed to the AHC and to the public.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Viertens müssen einige finanzielle Fragen gestellt werden. Jährliche Zahlungen an Direktoren in der gleichen Größenordnung, wie AHC-Gehälter, bedeuten ein problematisches Risiko von ungebührlichen Einfluss auf die AHC. Wie viel zusätzliches Geld  darf ein AHC-Leiter zu seinem Gehalt weiterhin erhalten? Die Partner-Politik kappt Zahlungen auf der Grundlage der Zahl der Stunden die in den Sitzungen der     Direktoren verbracht werden und erlaubt offenbar keine Möglichkeit der Entschädigung für die Vorbereitung oder die  Ausschussarbeit. Eine zusätzliche Sicherung wäre, die Entschädigung, die Offizielle behalten bis zu einem gewissen Prozentsatz des Gehalts der AHC-Entlohnung  - vielleicht 10%. Sollte es Einschränkungen, wie Leiter der AHCS die restlichen Zahlungen verwenden kann? Eine Spende an das AHC oder einer mit ihm verbundenes gemeinnützige Stiftung könnte auch einen unzulässigen Anreiz ergeben. Da der Leiter die AHC  profitiert durch solche Spenden, er oder sie könnte vielleicht rationalisieren, Entscheidungen zu treffen, die dem Unternehmen zugute kommen, aber gegen einige Interessen der AHC ist. Daher sollte Überkompensation an gemeinnützige Organisationen, die nicht mit dem AHC verbunden sind, gespendet werden. Um Bedenken hinsichtlich von &amp;quot;Schatten-Stiftungen&amp;quot;, sollten solche Spenden der AHC und der Öffentlichkeit offengelegt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5===&lt;br /&gt;
Fifth, is effective oversight in place at the AHC? A recent report on conflicts of interest from the Institute of Medicine (IOM), which I coauthored, recommended that such relationships be reviewed and approved by the board of trustees of the AHC, not by the committee that oversees conflicts of interest of faculty members3 — a committee that is typically composed of physicians and staff members. It is unrealistic to expect such employees to oversee institutional leaders to whom they report in other contexts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Fünftens findet die effektive Kontrolle an der AHC statt? Ein kürzlich veröffentlichter Bericht über Interessenkonflikte vom Institute of Medicine (IOM), bei dem ich Co-Autor bin, empfahl, dass solche Beziehungen überprüft und genehmigt werden durch das Kuratorium des AHC, nicht durch den Ausschuss, der Interessenkonflikte der Fakultätsmitglieder betreut - ein Ausschuß, der in der Regel aus Ärzten und Mitarbeitern besteht. Es ist unrealistisch anzunehmen, daß solche Arbeitnehmer institutionelle Leiter überwachen, von denen sie in anderen Zusammenhängen betreut werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6===&lt;br /&gt;
The new Partners policy, as well as the IOM report,3 a consensus report by the Association of American Medical Colleges and the Association of American Universities,5 and revised policies at other AHCs, should inspire additional academic health centers and professional societies to reconsider this and other conflict-of-interest issues, including those related to continuing medical education and the development of practice guidelines. The public grants the medical profession considerable discretion in setting its own standards because it trusts that physicians will place patients' interests ahead of their own or those of third parties. To maintain this trust, AHCs should take the lead in addressing conflicts of interest in medicine, rather than merely responding to government requirements and adverse publicity about troubling cases. Taking the initiative will promote a culture of accountability and a commitment to professionalism.3 In their roles as clinicians and researchers, physicians tackle difficult, complex problems, clarify countervailing interests and values, make tradeoffs explicit, develop innovative approaches, and rigorously analyze the advantages and disadvantages of various options. Physicians should apply these skills to help improve conflict-of-interest policies for AHCs and professional societies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die neuen Partner-Politik, sowie der IOM-Bericht, ein Konsensusbericht der Association of American Medical Colleges und der Association of American Universities, sowie überarbeitete Richtlinien anderer AHCS, sollte weitere akademische Gesundheitszentren und Berufsverbände anregen, diese und andere Konflikt-of-Interest-Fragen, einschließlich solcher, die medizinische Fortbildung und die Entwicklung von Leitlinien für die Praxis betreffen,  zu überdenken. Die Öfffentlichkeit gibt der Ärzteschaft erheblichen Ermessensspielraum bei der Festlegung ihrer eigenen Standards, weil sie hofft, dass Ärzte die Interessen der Patienten vor ihre eigenen oder die von dritten Parteien stellen. Um dieses Vertrauen zu erhalten, sollten AHCS die Führungsrolle bei der Bekämpfung von Interessenkonflikten in der Medizin übernehmen, anstatt nur auf staatliche Auflagen zu reagieren oder sich bei negativer Publizität um Fälle zu kümmern. Wenn die Initiative ergriffen wird, wird eine Kultur der Verantwortlichkeit gefördert und eine Verpflichtung zum P1rofessionalismus. In ihrer Rolle als Kliniker und Forscher, sind Ärzte mit schwierigen, komplexen Problemen konfrontiert, um Interessen und Werte auszugleichen, ausdrückliche Kompromisse zu finden, innovative Ansätze zu entwickeln, und rigoros  die Vor-und Nachteile der verschiedenen Optionen zu analysieren. Ärzte sollten diese Fähigkeiten verwenden, um die Konflikt-of-Interest-Politik von AHCS und Berufsverbände zu verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===7===&lt;br /&gt;
Disclosure forms provided by the author are available with the full text of this article at NEJM.org.&lt;br /&gt;
: '''Meldeformulare wurden vom Autor eingerichteten und stehen mit dem vollständigen Text dieses Artikels auf NEJM.org zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source Information&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the University of California, San Francisco, San Francisco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Report of the Partners Commission on Interactions with Industry. Boston: Partners HealthCare, April 2009. (Accessed February 4, 2010, at http://www.partners.org/documents/CommissionReport_PartnersHealthCare2009.pdf.)&lt;br /&gt;
   2. Wilson D. Harvard teaching hospitals cap outside pay. New York Times. January 3, 2010.&lt;br /&gt;
   3. Lo B, Field MJ. Conflict of interest in medical research, education, and practice. Washington, DC: National Academies Press, 2009.&lt;br /&gt;
   4. Dealings between directors and their corporations: conflicts of interests. In: Cox JD, Hazen TL. Cox &amp;amp; Hazen on corporations. 2nd ed. New York: Aspen, 2003:202-20.&lt;br /&gt;
   5. AAMC-AAU Advisory Committee on Financial Conflicts of Interest in Human Subjects Research. Protecting patients, preserving integrity, advancing health: accelerating the implementation of COI policies in human subjects research. Washington, DC: American Association of Medical Colleges, February 2008.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn</id>
		<title>Uebersetzung Diener zweier Herrn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn"/>
				<updated>2010-04-09T09:36:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* 3 */ typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Aus: '''The New England Journal of Medicine''' http://content.nejm.org/cgi/content/full/362/8/669&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 362:669-671		February 25, 2010		Number 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Serving Two Masters — Conflicts of Interest in Academic Medicine==&lt;br /&gt;
Bernard Lo, M.D.&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
In January 2010, Boston-based Partners HealthCare, which includes some of the nation's leading teaching hospitals, began sharply limiting the amount of compensation institutional officials may receive for serving on boards of directors of biomedical companies or companies that are likely to do business with Partners.1 Declaring that &amp;quot;compensation [for board service] should be capped at a level befitting an academic role,&amp;quot;1 Partners limited payments to $5,000 per day for the time spent at board meetings and prohibited equity compensation. Partners officials may donate additional compensation to a charitable organization that is not affiliated with Partners. The Partners conflict-of-interest committee will review all such arrangements. The press reported that several Partners officials have received more than $200,000 a year as directors of companies that sell pharmaceutical or medical products — a standard level of compensation for directors.2 The chair of the committee that recommended the new policies reportedly cited 2009 policy changes that prohibit faculty members from serving on speakers' bureaus of drug companies, suggesting that it would seem unfair to restrict the income of junior faculty in this way while refraining from limiting the outside income of senior officials serving on boards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Januar 2010, die Boston Partners HealthCare, die einige der führenden Lehr-Krankenhäuser des Landes umfasst, begann die Höhe der Entschädigung von institutionellen Beamten  stark zu begrenzen, die für Tätigkeiten in Verwaltungsräten biomedizinischer Unternehmen oder Unternehmen, die geeignet sind, ein Geschäft mit den Partnern zu machen, gezahlt werden dürfen. Sie erklärten, dass die Entschädigung [für Verwaltungsrat-Dienst] auf einem Niveau gedeckelt werden sollte, das einer akademische Rolle angemessen ist. Durch Partner wurde die Bezahlung auf $ 5000 pro Tag begrenzt für die bei Vorstandssitzungen aufgewendete Zeit, und eine aktienbasierte Vergütung ist verboten. Beamte von Partners können weitergehende Entschädigung an eine gemeinnützige Organisation spenden, die nicht mit den Partnern verbunden ist. Das Conflict-of-interests-Kommitee von Partner wird alle solche Vereinbarungen prüfen. Die Presse berichtete, dass mehrere Partner-Beamten mehr als 200.000 US-Dollar pro Jahr als Direktoren von Unternehmen, die pharmazeutische oder medizinische Produkte verkaufen, erhielten - die Standardhöhe der Entschädigung für Direktoren. Der Vorsitzende des Ausschusses, das die neue Politik empfahl, wurde 2009 mit politische Veränderungen zitiert, das den Fakultätsmitgliedern verbietet für Sprecherbüros von Pharmaunternehmen zu arbeiten, was darauf hindeutet, dass es unfair erschiene, die Einkommen der Junior-Fakultät auf diese Weise zu beschränken, während auf die Begrenzung der Außeneinkommens von hochrangigen Beamten in Aufsichtsräten verzichtet wird.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
Relationships between academia and industry have both benefits and risks. Close collaboration between academia and industry has facilitated the development of many new drugs.3 This is an area in which key interests may be aligned: the public seeks effective new therapies, academia wishes to translate basic discoveries into treatments, and industry wishes to develop new products. As the Partners policy notes, both academia and industry may benefit when academic leaders serve on company boards. Companies may benefit from the wisdom of senior academic physicians and learn about emerging trends in basic research and health care. Academic leaders may learn innovative approaches to organizing scientific research teams or running large, complex organizations, and their networking with other board members may enhance fund-raising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Beziehungen zwischen Wissenschaft und Wirtschaft beinhalten sowohl Vorteile als auch Risiken. Eine enge Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und der Industrie hat die Entwicklung vieler neuer Medikamente gefördert.3 Dies ist ein Bereich, in dem wichtige Interessen in Einklang sind: die Öffentlichkeit möchte neue wirksame Therapien, die Wissenschaft möchte Grundlagenforschung zur Anwendungen bringen und die Industrie will die Entwicklung neuer Produkte. Wie die Partner politisch bemerkten, sowohl der Wissenschaft als auch der Industrie kommt zugute, wenn akademische Führungskräfte in den Aufsichtsräten der Unternehmen sind. Unternehmen können vom Wissen der höheren akademischen Ärzte profitieren und von neue Trends in der Grundlagenforschung und medizinische Versorgung erfahren. Akademische Führer können innovative Ansätze für die Organisation von wissenschaftlichen Forschungsteams oder den Gang von großen, komplexen Organisationen lernen, und ihrer Vernetzung mit anderen Vorstandsmitglieder kann das Fundraising verstärken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
However, the mission of academic health centers (AHCs) may diverge from that of for-profit medical companies in important ways (see table). Whereas AHCs are driven largely by the goals of deepening our understanding of health and disease and providing high-quality care, companies need to develop profitable new products; this means, for instance, that while AHCs seek to improve public health as an end in itself, for-profit companies tend to undertake public health work only if it enhances their profits or reputation or conforms to their plan for charitable giving. The divergence of these missions suggests that in addition to concerns about academic leaders' receiving undue personal income — concerns that apparently animated the Partners policy — important concerns about the responsibilities of academic leaders and directors should be addressed. A director of a for-profit company has a fiduciary responsibility to the company, owners, or stockholders to increase profits.4 A dean or department chair at an AHC has a responsibility to advance the academic institution's mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Jedoch kann die Aufgabe der akademischen Gesundheitszentren (AHCS) von dem der profitorientierten medizinischen Unternehmen in wichtigen Punkten abweichen (siehe Tabelle). Während AHCs vom Ziel getrieben werden, unser Verständnis von Gesundheit und Krankheit zu vertiefen und hochqualitative Gesundheitsfürsorge zu betreiben, müssen Unternehmen lukrative neue Produkte entwickeln; das heißt zum Beispiel, daß, während AHCS das direkte Ziel haben, die öffentliche Gesundheit zu verbessern, neigen Profit-Unternehmen dazu, die öffentliche Gesundheit zu vernachlässigen, es sei denn, wenn es ihre Gewinne erhöht oder das Ansehen oder entspricht ihren Plan, Spenden für wohltätige Zwecke aufzuwenden. Die Divergenz dieser Missionen ergibt, dass zusätzlich zu Bedenken hinsichtlich dessen, daß akademische Chefs ein unangemessenes persönliches Einkommen erhalten - Bedenken, das scheinbar die Partner-Politik belebt - bedeutende Bedenken über die Verantwortlichkeiten der akademischen Leiter und der Direktoren. Ein Direktor eines Profit-Unternehmen hat eine treuhänderische Verpflichtung gegenüber dem Unternehmen, dem Eigentümer oder den Aktionären, daß der Profit erhöht wird. Ein Dekan oder Abteilungleiter an einer AHC hat die Verantwortlichkeit, die Mission der akademischen Institution voranzubringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Missions of Academic Health Centers and Medical Companies.==&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
These responsibilities may be irreconcilable in some situations. For instance, if a company is funding a research partnership with an AHC, directors should strive to advance the company's interests by controlling the scientific agenda and focusing on product development. However, a leader of an AHC, whose mission is to promote innovative basic research, should want academic scientists to set the agenda. Similarly, if a company is developing a global health partnership in a resource-poor country, directors should focus on promising new markets and discourage the development of unprofitable vaccines and drugs. An AHC, however, may be committed to reducing the global burden of disease and reducing social determinants of poor health — for example, through microfinancing loans. In such situations, a director who votes for an approach that benefits the company may undermine important interests of the AHC, and vice versa, and a person of integrity may not be able to serve both institutions. These conflicts of responsibility may be particularly serious when the leader of an AHC has a substantial financial interest in being asked to continue serving on the board of the company.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Diese Verantwortung kann in einigen Situationen nicht vereinbar sein. Zum Beispiel, wenn ein Unternehmen eine Forschungspartnerschaft mit einer AHC finanziert, sollten Direktoren danach streben, den Interessen der Gesellschaft durch die Kontrolle der wissenschaftlichen Agenda und die Fokussierung auf Produkt-Entwicklung voranzutreiben. Allerdings möchte eine Führungskraft einer AHC, deren Aufgabe darin besteht, innovative Grundlagenforschung zu fördern, daß akademische Wissenschaftlern die Tagesordnung prägen. Ebenso sollten, wenn ein Unternehmen eine globalen Partnerschaft in der Gesundheit in einem Ressourcen-armen Land entwickelt, sich die Direktoren auf vielversprechende neue Märkte konzentrieren und die Entwicklung von unprofitablen Impfstoffen und Arzneimitteln  verhindern. Ein AHC, kann kann sich beitragen  zur Verringerung der globalen Krankheitslast und Verringerung der sozialen Determinanten eines schlechten Gesundheitszustandes - beispielsweise durch ergabe von Mikrofinanz-Darlehen. In solchen Situationen kann ein Direktor, der für einen Ansatz stimmt, der dem Unternehmen nützt, wichtige Interessen der AHC untergraben, und umgekehrt, und eine integre Person ist nicht in der Lage, beiden Institutionen zu dienen. Diese Konflikte der Verantwortung kann besonders schwerwiegend sein, wenn der Leiter einer AHC ein erhebliches finanzielles Interesse daran hat, aufgefordert zu werdeen, weiterhin Mitglied des Aufsichtsrates des Unternehmens zu sein.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
The resulting institutional risks to the AHC and the company may be asymmetric. If a few academic leaders serving on a company board give priority to the interests of their academic institution, the other board members are likely to dominate the vote and protect the company's interests. In contrast, academic leaders typically have considerable power and discretion in running their own institutions. If their decisions at the AHC are unduly influenced by the interests of a company on whose board they serve — an influence that may be subconscious — there may be no checks and balances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die daraus resultierenden Risiken für die institutionellen AHC und das Unternehmen sind asymmetrisch. Wenn ein paar akademische Leiter eines Unternehmen im Aufsichtsrat den Interessen ihrer akademischen Institution  Vorrang geben, sind die anderen Vorstandsmitglieder  geeignet, die Abstimmung zu beherrschen und die Interessen des Unternehmens zu schützen. Im Gegensatz dazu haben akademischen Leiter in der eigenen Institution  in der Regel beträchtliche Macht und Diskretion bei der Führung. Wenn ihre Entscheidungen in der AHC zu Unrecht von den Interessen eines Unternehmens beeinflußt werden, in dessen Aufsichtsrat sie sitzen - ein Einfluss, den Unterbewusstsein sein kann - gibt es keinerlei Kontrolle oder Ausgleich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
Sound conflict-of-interest policies require careful analysis of the benefits and risks of a relationship between academia and industry. Several questions should be asked. First, after service on a board is disclosed, can situations be identified in which academic leaders who are board members face a sharp divergence between the interests of the AHC and those of the company? Second, in such situations what strategies might be adopted to reduce the risks to the AHC to an acceptable level? For example, should leaders of the AHC recuse themselves from board votes on such issues? Third, could the interactions between academic leaders and industry be restructured in such a way as to preserve the mutual benefits of the relationship while greatly reducing the risks? Perhaps leaders of AHCs might serve as consultants or nonvoting board members, rather than as officers who assume fiduciary responsibility to companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Das heißt, Konflikt-of-Interest-Maßnahmen erfordern eine sorgfältige Analyse der Vorteile und Risiken einer Beziehung zwischen Wissenschaft und Wirtschaft. Verschiedene Fragen sollten gestellt werden. Erstens, nachdem die Tätigkeit in einem Aufsichtsrat beendet wurde, können Situationen auftreten, in welchem akademische Führungskräfte, die Vorstandsmitglieder sind, vor einer scharfen Unterschied zwischen den Interessen der AHC und denen des Unternehmens stehen? Zweitens,  wenn solche Situationen auftreten, welche Strategien können angewendet werden, um die Risiken für die AHC auf ein akzeptables Niveau zu reduzieren? Zum Beispiel sollen sich Leiter von AHC  bei Aufsichtsratabstimmungen über solche Fragen enthalten? Drittens könnten die Wechselwirkungen zwischen den akademischen Leitern und der Industrie in einer solchen Weise restrukturiert werden, die den gegenseitigen Nutzen der Beziehung erhält, während die Risiken erheblich reduziert werden? Vielleicht können Leiter von AHCS als Berater oder stimmrechtslosen Vorstandsmitglieder tätig sein, nicht als Angestellte, die treuhänderische Verantwortung für das Unternehmen übernehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4===&lt;br /&gt;
Fourth, several financial questions must be addressed. Annual payments to directors that are of the same order of magnitude as AHC salaries present a problematic risk of undue influence on the AHC. What amount of money in directors' fees may the AHC leader retain? The Partners policy caps payments on the basis of the number of hours spent at directors' meetings and apparently does not allow compensation for preparation or committee work. An additional safeguard would be to limit the compensation that officers retain to some percentage of the AHC salary — perhaps 10%. Should there be restrictions on how leaders of AHCs may dispose of the remaining fees? Donation to the AHC or an affiliated nonprofit foundation might also be an undue incentive. Because the leader is benefiting the AHC through such donations, he or she might rationalize making decisions that benefit the company but work against some interests of the AHC. Therefore, excess compensation should be donated to nonprofit organizations that are not connected with the AHC. To allay concerns about &amp;quot;shadow foundations,&amp;quot; such donations should be disclosed to the AHC and to the public.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Viertens müssen einige finanzielle Fragen gestellt werden. Jährliche Zahlungen an Direktoren in der gleichen Größenordnung, wie AHC-Gehälter, bedeuten ein problematisches Risiko von ungebührlichen Einfluss auf die AHC. Wie viel zusätzliches Geld  darf ein AHC-Leiter zu seinem Gehalt weiterhin erhalten? Die Partner-Politik kappt Zahlungen auf der Grundlage der Zahl der Stunden die in den Sitzungen der     Direktoren verbracht werden und erlaubt offenbar keine Möglichkeit der Entschädigung für die Vorbereitung oder die  Ausschussarbeit. Eine zusätzliche Sicherung wäre, die Entschädigung, die Offizielle behalten bis zu einem gewissen Prozentsatz des Gehalts der AHC-Entlohnung  - vielleicht 10%. Sollte es Einschränkungen, wie Leiter der AHCS die restlichen Zahlungen verwenden kann? Eine Spende an das AHC oder einer mit ihm verbundenes gemeinnützige Stiftung könnte auch einen unzulässigen Anreiz ergeben. Da der Leiter die AHC  profitiert durch solche Spenden, er oder sie könnte vielleicht rationalisieren, Entscheidungen zu treffen, die dem Unternehmen zugute kommen, aber gegen einige Interessen der AHC ist. Daher sollte Überkompensation an gemeinnützige Organisationen, die nicht mit dem AHC verbunden sind, gespendet werden. Um Bedenken hinsichtlich von &amp;quot;Schatten-Stiftungen&amp;quot;, sollten solche Spenden der AHC und der Öffentlichkeit offengelegt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5===&lt;br /&gt;
Fifth, is effective oversight in place at the AHC? A recent report on conflicts of interest from the Institute of Medicine (IOM), which I coauthored, recommended that such relationships be reviewed and approved by the board of trustees of the AHC, not by the committee that oversees conflicts of interest of faculty members3 — a committee that is typically composed of physicians and staff members. It is unrealistic to expect such employees to oversee institutional leaders to whom they report in other contexts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Fünftens findet die effektive Kontrolle an der AHC statt? Ein kürzlich veröffentlichter Bericht über Interessenkonflikte vom Institute of Medicine (IOM), bei dem ich Co-Autor bin, empfahl, dass solche Beziehungen überprüft und genehmigt werden durch das Kuratorium des AHC, nicht durch den Ausschuss, der Interessenkonflikte der Fakultätsmitglieder betreut - ein Ausschuß, der in der Regel aus Ärzten und Mitarbeitern besteht. Es ist unrealistisch anzunehmen, daß solche Arbeitnehmer institutionelle Leiter überwachen, von denen sie in anderen Zusammenhängen betreut werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6===&lt;br /&gt;
The new Partners policy, as well as the IOM report,3 a consensus report by the Association of American Medical Colleges and the Association of American Universities,5 and revised policies at other AHCs, should inspire additional academic health centers and professional societies to reconsider this and other conflict-of-interest issues, including those related to continuing medical education and the development of practice guidelines. The public grants the medical profession considerable discretion in setting its own standards because it trusts that physicians will place patients' interests ahead of their own or those of third parties. To maintain this trust, AHCs should take the lead in addressing conflicts of interest in medicine, rather than merely responding to government requirements and adverse publicity about troubling cases. Taking the initiative will promote a culture of accountability and a commitment to professionalism.3 In their roles as clinicians and researchers, physicians tackle difficult, complex problems, clarify countervailing interests and values, make tradeoffs explicit, develop innovative approaches, and rigorously analyze the advantages and disadvantages of various options. Physicians should apply these skills to help improve conflict-of-interest policies for AHCs and professional societies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die neuen Partner-Politik, sowie der IOM-Bericht, ein Konsensusbericht der Association of American Medical Colleges und der Association of American Universities, sowie überarbeitete Richtlinien anderer AHCS, sollte weitere akademische Gesundheitszentren und Berufsverbände anregen, diese und andere Konflikt-of-Interest-Fragen, einschließlich solcher, die medizinische Fortbildung und die Entwicklung von Leitlinien für die Praxis betreffen,  zu überdenken. Die Öfffentlichkeit gibt der Ärzteschaft erheblichen Ermessensspielraum bei der Festlegung ihrer eigenen Standards, weil sie hofft, dass Ärzte die Interessen der Patienten vor ihre eigenen oder die von dritten Parteien stellen. Um dieses Vertrauen zu erhalten, sollten AHCS die Führungsrolle bei der Bekämpfung von Interessenkonflikten in der Medizin übernehmen, anstatt nur auf staatliche Auflagen zu reagieren oder sich bei negativer Publizität um Fälle zu kümmern. Wenn die Initiative ergriffen wird, wird eine Kultur der Verantwortlichkeit gefördert und eine Verpflichtung zum P1rofessionalismus. In ihrer Rolle als Kliniker und Forscher, sind Ärzte mit schwierigen, komplexen Problemen konfrontiert, um Interessen und Werte auszugleichen, ausdrückliche Kompromisse zu finden, innovative Ansätze zu entwickeln, und rigoros  die Vor-und Nachteile der verschiedenen Optionen zu analysieren. Ärzte sollten diese Fähigkeiten verwenden, um die Konflikt-of-Interest-Politik von AHCS und Berufsverbände zu verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===7===&lt;br /&gt;
Disclosure forms provided by the author are available with the full text of this article at NEJM.org.&lt;br /&gt;
: '''Meldeformulare wurden vom Autor eingerichteten und stehen mit dem vollständigen Text dieses Artikels auf NEJM.org zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source Information&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the University of California, San Francisco, San Francisco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Report of the Partners Commission on Interactions with Industry. Boston: Partners HealthCare, April 2009. (Accessed February 4, 2010, at http://www.partners.org/documents/CommissionReport_PartnersHealthCare2009.pdf.)&lt;br /&gt;
   2. Wilson D. Harvard teaching hospitals cap outside pay. New York Times. January 3, 2010.&lt;br /&gt;
   3. Lo B, Field MJ. Conflict of interest in medical research, education, and practice. Washington, DC: National Academies Press, 2009.&lt;br /&gt;
   4. Dealings between directors and their corporations: conflicts of interests. In: Cox JD, Hazen TL. Cox &amp;amp; Hazen on corporations. 2nd ed. New York: Aspen, 2003:202-20.&lt;br /&gt;
   5. AAMC-AAU Advisory Committee on Financial Conflicts of Interest in Human Subjects Research. Protecting patients, preserving integrity, advancing health: accelerating the implementation of COI policies in human subjects research. Washington, DC: American Association of Medical Colleges, February 2008.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn</id>
		<title>Uebersetzung Diener zweier Herrn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn"/>
				<updated>2010-04-09T09:26:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* 4 */ typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Aus: '''The New England Journal of Medicine''' http://content.nejm.org/cgi/content/full/362/8/669&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 362:669-671		February 25, 2010		Number 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Serving Two Masters — Conflicts of Interest in Academic Medicine==&lt;br /&gt;
Bernard Lo, M.D.&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
In January 2010, Boston-based Partners HealthCare, which includes some of the nation's leading teaching hospitals, began sharply limiting the amount of compensation institutional officials may receive for serving on boards of directors of biomedical companies or companies that are likely to do business with Partners.1 Declaring that &amp;quot;compensation [for board service] should be capped at a level befitting an academic role,&amp;quot;1 Partners limited payments to $5,000 per day for the time spent at board meetings and prohibited equity compensation. Partners officials may donate additional compensation to a charitable organization that is not affiliated with Partners. The Partners conflict-of-interest committee will review all such arrangements. The press reported that several Partners officials have received more than $200,000 a year as directors of companies that sell pharmaceutical or medical products — a standard level of compensation for directors.2 The chair of the committee that recommended the new policies reportedly cited 2009 policy changes that prohibit faculty members from serving on speakers' bureaus of drug companies, suggesting that it would seem unfair to restrict the income of junior faculty in this way while refraining from limiting the outside income of senior officials serving on boards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Januar 2010, die Boston Partners HealthCare, die einige der führenden Lehr-Krankenhäuser des Landes umfasst, begann die Höhe der Entschädigung von institutionellen Beamten  stark zu begrenzen, die für Tätigkeiten in Verwaltungsräten biomedizinischer Unternehmen oder Unternehmen, die geeignet sind, ein Geschäft mit den Partnern zu machen, gezahlt werden dürfen. Sie erklärten, dass die Entschädigung [für Verwaltungsrat-Dienst] auf einem Niveau gedeckelt werden sollte, das einer akademische Rolle angemessen ist. Durch Partner wurde die Bezahlung auf $ 5000 pro Tag begrenzt für die bei Vorstandssitzungen aufgewendete Zeit, und eine aktienbasierte Vergütung ist verboten. Beamte von Partners können weitergehende Entschädigung an eine gemeinnützige Organisation spenden, die nicht mit den Partnern verbunden ist. Das Conflict-of-interests-Kommitee von Partner wird alle solche Vereinbarungen prüfen. Die Presse berichtete, dass mehrere Partner-Beamten mehr als 200.000 US-Dollar pro Jahr als Direktoren von Unternehmen, die pharmazeutische oder medizinische Produkte verkaufen, erhielten - die Standardhöhe der Entschädigung für Direktoren. Der Vorsitzende des Ausschusses, das die neue Politik empfahl, wurde 2009 mit politische Veränderungen zitiert, das den Fakultätsmitgliedern verbietet für Sprecherbüros von Pharmaunternehmen zu arbeiten, was darauf hindeutet, dass es unfair erschiene, die Einkommen der Junior-Fakultät auf diese Weise zu beschränken, während auf die Begrenzung der Außeneinkommens von hochrangigen Beamten in Aufsichtsräten verzichtet wird.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
Relationships between academia and industry have both benefits and risks. Close collaboration between academia and industry has facilitated the development of many new drugs.3 This is an area in which key interests may be aligned: the public seeks effective new therapies, academia wishes to translate basic discoveries into treatments, and industry wishes to develop new products. As the Partners policy notes, both academia and industry may benefit when academic leaders serve on company boards. Companies may benefit from the wisdom of senior academic physicians and learn about emerging trends in basic research and health care. Academic leaders may learn innovative approaches to organizing scientific research teams or running large, complex organizations, and their networking with other board members may enhance fund-raising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Beziehungen zwischen Wissenschaft und Wirtschaft beinhalten sowohl Vorteile als auch Risiken. Eine enge Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und der Industrie hat die Entwicklung vieler neuer Medikamente gefördert.3 Dies ist ein Bereich, in dem wichtige Interessen in Einklang sind: die Öffentlichkeit möchte neue wirksame Therapien, die Wissenschaft möchte Grundlagenforschung zur Anwendungen bringen und die Industrie will die Entwicklung neuer Produkte. Wie die Partner politisch bemerkten, sowohl der Wissenschaft als auch der Industrie kommt zugute, wenn akademische Führungskräfte in den Aufsichtsräten der Unternehmen sind. Unternehmen können vom Wissen der höheren akademischen Ärzte profitieren und von neue Trends in der Grundlagenforschung und medizinische Versorgung erfahren. Akademische Führer können innovative Ansätze für die Organisation von wissenschaftlichen Forschungsteams oder den Gang von großen, komplexen Organisationen lernen, und ihrer Vernetzung mit anderen Vorstandsmitglieder kann das Fundraising verstärken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
However, the mission of academic health centers (AHCs) may diverge from that of for-profit medical companies in important ways (see table). Whereas AHCs are driven largely by the goals of deepening our understanding of health and disease and providing high-quality care, companies need to develop profitable new products; this means, for instance, that while AHCs seek to improve public health as an end in itself, for-profit companies tend to undertake public health work only if it enhances their profits or reputation or conforms to their plan for charitable giving. The divergence of these missions suggests that in addition to concerns about academic leaders' receiving undue personal income — concerns that apparently animated the Partners policy — important concerns about the responsibilities of academic leaders and directors should be addressed. A director of a for-profit company has a fiduciary responsibility to the company, owners, or stockholders to increase profits.4 A dean or department chair at an AHC has a responsibility to advance the academic institution's mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Jedoch kann die Aufgabe der akademischen Gesundheitszentren (AHCS) von dem der profitorientierten medizinischen Unternehmen in wichtigen Punkten abweichen (siehe Tabelle). Während AHCs vom Ziel getrieben werden, unser Verständnis von Gesundheit und Krankheit zu vertiefen und hochqualitative Gesundheitsfürsorge zu betreiben, müssen Unternehmen lukrative neue Produkte entwickeln; das heißt zum Beispiel, daß, während AHCS das direkte Ziel haben, die öffentliche Gesundheit zu verbessern, neigen Profit-Unternehmen dazu, die öffentliche Gesundheit zu vernachlässigen, es sei denn, wenn es ihre Gewinne erhöht oder das Ansehen oder entspricht ihren Plan, Spenden für wohltätige Zwecke aufzuwenden. Die Divergenz dieser Missionen ergibt, dass zusätzlich zu Bedenken hinsichtlich dessen, daß akademische Chefs ein unangemessenes persönliches Einkommen erhalten - Bedenken, das scheinbar die Partner-Politik belebt - bedeutende Bedenken über die Verantwortlichkeiten der akademischen Leiter und der Direktoren. Ein Direktor eines Profit-Unternehmen hat eine treuhänderische Verpflichtung gegenüber dem Unternehmen, dem Eigentümer oder den Aktionären, daß der Profit erhöht wird. Ein Dekan oder Abteilungleiter an einer AHC hat die Verantwortlichkeit, die Mission der akademischen Institution voranzubringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Missions of Academic Health Centers and Medical Companies.==&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
These responsibilities may be irreconcilable in some situations. For instance, if a company is funding a research partnership with an AHC, directors should strive to advance the company's interests by controlling the scientific agenda and focusing on product development. However, a leader of an AHC, whose mission is to promote innovative basic research, should want academic scientists to set the agenda. Similarly, if a company is developing a global health partnership in a resource-poor country, directors should focus on promising new markets and discourage the development of unprofitable vaccines and drugs. An AHC, however, may be committed to reducing the global burden of disease and reducing social determinants of poor health — for example, through microfinancing loans. In such situations, a director who votes for an approach that benefits the company may undermine important interests of the AHC, and vice versa, and a person of integrity may not be able to serve both institutions. These conflicts of responsibility may be particularly serious when the leader of an AHC has a substantial financial interest in being asked to continue serving on the board of the company.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Diese Verantwortung kann in einigen Situationen nicht vereinbar sein. Zum Beispiel, wenn ein Unternehmen eine Forschungspartnerschaft mit einer AHC finanziert, sollten Direktoren danach streben, den Interessen der Gesellschaft durch die Kontrolle der wissenschaftlichen Agenda und die Fokussierung auf Produkt-Entwicklung voranzutreiben. Allerdings möchte eine Führungskraft einer AHC, deren Aufgabe darin besteht, innovative Grundlagenforschung zu fördern, daß akademische Wissenschaftlern die Tagesordnung prägen. Ebenso sollten, wenn ein Unternehmen eine globalen Partnerschaft in der Gesundheit in einem Ressourcen-armen Land entwickelt, sich die Direktoren auf vielversprechende neue Märkte konzentrieren und die Entwicklung von unprofitablen Impfstoffen und Arzneimitteln  verhindern. Ein AHC, kann kann sich beitragen  zur Verringerung der globalen Krankheitslast und Verringerung der sozialen Determinanten eines schlechten Gesundheitszustandes - beispielsweise durch ergabe von Mikrofinanz-Darlehen. In solchen Situationen kann ein Direktor, der für einen Ansatz stimmt, der dem Unternehmen nützt, wichtige Interessen der AHC untergraben, und umgekehrt, und eine integre Person ist nicht in der Lage, beiden Institutionen zu dienen. Diese Konflikte der Verantwortung kann besonders schwerwiegend sein, wenn der Leiter einer AHC ein erhebliches finanzielles Interesse daran hat, aufgefordert zu werdeen, weiterhin Mitglied des Aufsichtsrates des Unternehmens zu sein.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
The resulting institutional risks to the AHC and the company may be asymmetric. If a few academic leaders serving on a company board give priority to the interests of their academic institution, the other board members are likely to dominate the vote and protect the company's interests. In contrast, academic leaders typically have considerable power and discretion in running their own institutions. If their decisions at the AHC are unduly influenced by the interests of a company on whose board they serve — an influence that may be subconscious — there may be no checks and balances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die daraus resultierenden Risiken für die institutionellen AHC und das Unternehmen sind asymmetrisch. Wenn ein paar akademische Leiter eines Unternehmen im Aufsichtsrat den Interessen ihrer akademischen Institution  Vorrang geben, sind die anderen Vorstandsmitglieder  geeignet, die Abstimmung zu beherrschen und die Interessen des Unternehmens zu schützen. Im Gegensatz dazu haben akademischen Leiter in der eigenen Institution  in der Regel beträchtliche Macht und Diskretion bei der Führung. Wenn ihre Entscheidungen in der AHC zu Unrecht von den Interessen eines Unternehmens beeinflußt werden, in dessen Aufsichtsrat sie sitzen - ein Einfluss, den Unterbewusstsein sein kann - gibt es keinerlei Kontrolle oder Ausgleich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
Sound conflict-of-interest policies require careful analysis of the benefits and risks of a relationship between academia and industry. Several questions should be asked. First, after service on a board is disclosed, can situations be identified in which academic leaders who are board members face a sharp divergence between the interests of the AHC and those of the company? Second, in such situations what strategies might be adopted to reduce the risks to the AHC to an acceptable level? For example, should leaders of the AHC recuse themselves from board votes on such issues? Third, could the interactions between academic leaders and industry be restructured in such a way as to preserve the mutual benefits of the relationship while greatly reducing the risks? Perhaps leaders of AHCs might serve as consultants or nonvoting board members, rather than as officers who assume fiduciary responsibility to companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Das heißt, Konflikt-of-Interest-Maßnahmen erfordern eine sorgfältige Analyse der Vorteile und Risiken einer Beziehung zwischen Wissenschaft und Wirtschaft. Verschiedene Fragen sollten gestellt werden. Erstens, nachdem die Tätigkeit in einem Aufsichtsrat beendet wurde, können Situationen auftreten, in welchem akademische Führungskräfte, die Vorstandsmitglieder sind, vor einer scharfen Unterschied zwischen den Interessen der AHC und denen des Unternehmens stehen? Zweitens,  wenn solchen Situationen auftreten, welche Strategien können angewendet werden, um die Risiken für die AHC auf ein akzeptables Niveau zu reduzieren? Zum Beispiel sollen sich Leiter von AHC  bei Aufsichtsratabstimmungen über solche Fragen enthalten? Drittens könnten die Wechselwirkungen zwischen den akademischen Leitern und der Industrie in einer solchen Weise restrukturiert werden, die den gegenseitigen Nutzen der Beziehung erhält, während die Risiken erheblich reduziert werden? Vielleicht können Leiter von AHCS als Berater oder stimmrechtslosen Vorstandsmitglieder tätig sein, nicht als Angestellte, die treuhänderische Verantwortung für das Unternehmen übernehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4===&lt;br /&gt;
Fourth, several financial questions must be addressed. Annual payments to directors that are of the same order of magnitude as AHC salaries present a problematic risk of undue influence on the AHC. What amount of money in directors' fees may the AHC leader retain? The Partners policy caps payments on the basis of the number of hours spent at directors' meetings and apparently does not allow compensation for preparation or committee work. An additional safeguard would be to limit the compensation that officers retain to some percentage of the AHC salary — perhaps 10%. Should there be restrictions on how leaders of AHCs may dispose of the remaining fees? Donation to the AHC or an affiliated nonprofit foundation might also be an undue incentive. Because the leader is benefiting the AHC through such donations, he or she might rationalize making decisions that benefit the company but work against some interests of the AHC. Therefore, excess compensation should be donated to nonprofit organizations that are not connected with the AHC. To allay concerns about &amp;quot;shadow foundations,&amp;quot; such donations should be disclosed to the AHC and to the public.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Viertens müssen einige finanzielle Fragen gestellt werden. Jährliche Zahlungen an Direktoren in der gleichen Größenordnung, wie AHC-Gehälter, bedeuten ein problematisches Risiko von ungebührlichen Einfluss auf die AHC. Wie viel zusätzliches Geld  darf ein AHC-Leiter zu seinem Gehalt weiterhin erhalten? Die Partner-Politik kappt Zahlungen auf der Grundlage der Zahl der Stunden die in den Sitzungen der     Direktoren verbracht werden und erlaubt offenbar keine Möglichkeit der Entschädigung für die Vorbereitung oder die  Ausschussarbeit. Eine zusätzliche Sicherung wäre, die Entschädigung, die Offizielle behalten bis zu einem gewissen Prozentsatz des Gehalts der AHC-Entlohnung  - vielleicht 10%. Sollte es Einschränkungen, wie Leiter der AHCS die restlichen Zahlungen verwenden kann? Eine Spende an das AHC oder einer mit ihm verbundenes gemeinnützige Stiftung könnte auch einen unzulässigen Anreiz ergeben. Da der Leiter die AHC  profitiert durch solche Spenden, er oder sie könnte vielleicht rationalisieren, Entscheidungen zu treffen, die dem Unternehmen zugute kommen, aber gegen einige Interessen der AHC ist. Daher sollte Überkompensation an gemeinnützige Organisationen, die nicht mit dem AHC verbunden sind, gespendet werden. Um Bedenken hinsichtlich von &amp;quot;Schatten-Stiftungen&amp;quot;, sollten solche Spenden der AHC und der Öffentlichkeit offengelegt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5===&lt;br /&gt;
Fifth, is effective oversight in place at the AHC? A recent report on conflicts of interest from the Institute of Medicine (IOM), which I coauthored, recommended that such relationships be reviewed and approved by the board of trustees of the AHC, not by the committee that oversees conflicts of interest of faculty members3 — a committee that is typically composed of physicians and staff members. It is unrealistic to expect such employees to oversee institutional leaders to whom they report in other contexts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Fünftens findet die effektive Kontrolle an der AHC statt? Ein kürzlich veröffentlichter Bericht über Interessenkonflikte vom Institute of Medicine (IOM), bei dem ich Co-Autor bin, empfahl, dass solche Beziehungen überprüft und genehmigt werden durch das Kuratorium des AHC, nicht durch den Ausschuss, der Interessenkonflikte der Fakultätsmitglieder betreut - ein Ausschuß, der in der Regel aus Ärzten und Mitarbeitern besteht. Es ist unrealistisch anzunehmen, daß solche Arbeitnehmer institutionelle Leiter überwachen, von denen sie in anderen Zusammenhängen betreut werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6===&lt;br /&gt;
The new Partners policy, as well as the IOM report,3 a consensus report by the Association of American Medical Colleges and the Association of American Universities,5 and revised policies at other AHCs, should inspire additional academic health centers and professional societies to reconsider this and other conflict-of-interest issues, including those related to continuing medical education and the development of practice guidelines. The public grants the medical profession considerable discretion in setting its own standards because it trusts that physicians will place patients' interests ahead of their own or those of third parties. To maintain this trust, AHCs should take the lead in addressing conflicts of interest in medicine, rather than merely responding to government requirements and adverse publicity about troubling cases. Taking the initiative will promote a culture of accountability and a commitment to professionalism.3 In their roles as clinicians and researchers, physicians tackle difficult, complex problems, clarify countervailing interests and values, make tradeoffs explicit, develop innovative approaches, and rigorously analyze the advantages and disadvantages of various options. Physicians should apply these skills to help improve conflict-of-interest policies for AHCs and professional societies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die neuen Partner-Politik, sowie der IOM-Bericht, ein Konsensusbericht der Association of American Medical Colleges und der Association of American Universities, sowie überarbeitete Richtlinien anderer AHCS, sollte weitere akademische Gesundheitszentren und Berufsverbände anregen, diese und andere Konflikt-of-Interest-Fragen, einschließlich solcher, die medizinische Fortbildung und die Entwicklung von Leitlinien für die Praxis betreffen,  zu überdenken. Die Öfffentlichkeit gibt der Ärzteschaft erheblichen Ermessensspielraum bei der Festlegung ihrer eigenen Standards, weil sie hofft, dass Ärzte die Interessen der Patienten vor ihre eigenen oder die von dritten Parteien stellen. Um dieses Vertrauen zu erhalten, sollten AHCS die Führungsrolle bei der Bekämpfung von Interessenkonflikten in der Medizin übernehmen, anstatt nur auf staatliche Auflagen zu reagieren oder sich bei negativer Publizität um Fälle zu kümmern. Wenn die Initiative ergriffen wird, wird eine Kultur der Verantwortlichkeit gefördert und eine Verpflichtung zum P1rofessionalismus. In ihrer Rolle als Kliniker und Forscher, sind Ärzte mit schwierigen, komplexen Problemen konfrontiert, um Interessen und Werte auszugleichen, ausdrückliche Kompromisse zu finden, innovative Ansätze zu entwickeln, und rigoros  die Vor-und Nachteile der verschiedenen Optionen zu analysieren. Ärzte sollten diese Fähigkeiten verwenden, um die Konflikt-of-Interest-Politik von AHCS und Berufsverbände zu verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===7===&lt;br /&gt;
Disclosure forms provided by the author are available with the full text of this article at NEJM.org.&lt;br /&gt;
: '''Meldeformulare wurden vom Autor eingerichteten und stehen mit dem vollständigen Text dieses Artikels auf NEJM.org zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source Information&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the University of California, San Francisco, San Francisco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Report of the Partners Commission on Interactions with Industry. Boston: Partners HealthCare, April 2009. (Accessed February 4, 2010, at http://www.partners.org/documents/CommissionReport_PartnersHealthCare2009.pdf.)&lt;br /&gt;
   2. Wilson D. Harvard teaching hospitals cap outside pay. New York Times. January 3, 2010.&lt;br /&gt;
   3. Lo B, Field MJ. Conflict of interest in medical research, education, and practice. Washington, DC: National Academies Press, 2009.&lt;br /&gt;
   4. Dealings between directors and their corporations: conflicts of interests. In: Cox JD, Hazen TL. Cox &amp;amp; Hazen on corporations. 2nd ed. New York: Aspen, 2003:202-20.&lt;br /&gt;
   5. AAMC-AAU Advisory Committee on Financial Conflicts of Interest in Human Subjects Research. Protecting patients, preserving integrity, advancing health: accelerating the implementation of COI policies in human subjects research. Washington, DC: American Association of Medical Colleges, February 2008.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn</id>
		<title>Uebersetzung Diener zweier Herrn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Diener_zweier_Herrn"/>
				<updated>2010-04-09T09:23:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* 2 */ fix typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Aus: '''The New England Journal of Medicine''' http://content.nejm.org/cgi/content/full/362/8/669&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 362:669-671		February 25, 2010		Number 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Serving Two Masters — Conflicts of Interest in Academic Medicine==&lt;br /&gt;
Bernard Lo, M.D.&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
In January 2010, Boston-based Partners HealthCare, which includes some of the nation's leading teaching hospitals, began sharply limiting the amount of compensation institutional officials may receive for serving on boards of directors of biomedical companies or companies that are likely to do business with Partners.1 Declaring that &amp;quot;compensation [for board service] should be capped at a level befitting an academic role,&amp;quot;1 Partners limited payments to $5,000 per day for the time spent at board meetings and prohibited equity compensation. Partners officials may donate additional compensation to a charitable organization that is not affiliated with Partners. The Partners conflict-of-interest committee will review all such arrangements. The press reported that several Partners officials have received more than $200,000 a year as directors of companies that sell pharmaceutical or medical products — a standard level of compensation for directors.2 The chair of the committee that recommended the new policies reportedly cited 2009 policy changes that prohibit faculty members from serving on speakers' bureaus of drug companies, suggesting that it would seem unfair to restrict the income of junior faculty in this way while refraining from limiting the outside income of senior officials serving on boards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Im Januar 2010, die Boston Partners HealthCare, die einige der führenden Lehr-Krankenhäuser des Landes umfasst, begann die Höhe der Entschädigung von institutionellen Beamten  stark zu begrenzen, die für Tätigkeiten in Verwaltungsräten biomedizinischer Unternehmen oder Unternehmen, die geeignet sind, ein Geschäft mit den Partnern zu machen, gezahlt werden dürfen. Sie erklärten, dass die Entschädigung [für Verwaltungsrat-Dienst] auf einem Niveau gedeckelt werden sollte, das einer akademische Rolle angemessen ist. Durch Partner wurde die Bezahlung auf $ 5000 pro Tag begrenzt für die bei Vorstandssitzungen aufgewendete Zeit, und eine aktienbasierte Vergütung ist verboten. Beamte von Partners können weitergehende Entschädigung an eine gemeinnützige Organisation spenden, die nicht mit den Partnern verbunden ist. Das Conflict-of-interests-Kommitee von Partner wird alle solche Vereinbarungen prüfen. Die Presse berichtete, dass mehrere Partner-Beamten mehr als 200.000 US-Dollar pro Jahr als Direktoren von Unternehmen, die pharmazeutische oder medizinische Produkte verkaufen, erhielten - die Standardhöhe der Entschädigung für Direktoren. Der Vorsitzende des Ausschusses, das die neue Politik empfahl, wurde 2009 mit politische Veränderungen zitiert, das den Fakultätsmitgliedern verbietet für Sprecherbüros von Pharmaunternehmen zu arbeiten, was darauf hindeutet, dass es unfair erschiene, die Einkommen der Junior-Fakultät auf diese Weise zu beschränken, während auf die Begrenzung der Außeneinkommens von hochrangigen Beamten in Aufsichtsräten verzichtet wird.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
Relationships between academia and industry have both benefits and risks. Close collaboration between academia and industry has facilitated the development of many new drugs.3 This is an area in which key interests may be aligned: the public seeks effective new therapies, academia wishes to translate basic discoveries into treatments, and industry wishes to develop new products. As the Partners policy notes, both academia and industry may benefit when academic leaders serve on company boards. Companies may benefit from the wisdom of senior academic physicians and learn about emerging trends in basic research and health care. Academic leaders may learn innovative approaches to organizing scientific research teams or running large, complex organizations, and their networking with other board members may enhance fund-raising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Beziehungen zwischen Wissenschaft und Wirtschaft beinhalten sowohl Vorteile als auch Risiken. Eine enge Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und der Industrie hat die Entwicklung vieler neuer Medikamente gefördert.3 Dies ist ein Bereich, in dem wichtige Interessen in Einklang sind: die Öffentlichkeit möchte neue wirksame Therapien, die Wissenschaft möchte Grundlagenforschung zur Anwendungen bringen und die Industrie will die Entwicklung neuer Produkte. Wie die Partner politisch bemerkten, sowohl der Wissenschaft als auch der Industrie kommt zugute, wenn akademische Führungskräfte in den Aufsichtsräten der Unternehmen sind. Unternehmen können vom Wissen der höheren akademischen Ärzte profitieren und von neue Trends in der Grundlagenforschung und medizinische Versorgung erfahren. Akademische Führer können innovative Ansätze für die Organisation von wissenschaftlichen Forschungsteams oder den Gang von großen, komplexen Organisationen lernen, und ihrer Vernetzung mit anderen Vorstandsmitglieder kann das Fundraising verstärken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
However, the mission of academic health centers (AHCs) may diverge from that of for-profit medical companies in important ways (see table). Whereas AHCs are driven largely by the goals of deepening our understanding of health and disease and providing high-quality care, companies need to develop profitable new products; this means, for instance, that while AHCs seek to improve public health as an end in itself, for-profit companies tend to undertake public health work only if it enhances their profits or reputation or conforms to their plan for charitable giving. The divergence of these missions suggests that in addition to concerns about academic leaders' receiving undue personal income — concerns that apparently animated the Partners policy — important concerns about the responsibilities of academic leaders and directors should be addressed. A director of a for-profit company has a fiduciary responsibility to the company, owners, or stockholders to increase profits.4 A dean or department chair at an AHC has a responsibility to advance the academic institution's mission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Jedoch kann die Aufgabe der akademischen Gesundheitszentren (AHCS) von dem der profitorientierten medizinischen Unternehmen in wichtigen Punkten abweichen (siehe Tabelle). Während AHCs vom Ziel getrieben werden, unser Verständnis von Gesundheit und Krankheit zu vertiefen und hochqualitative Gesundheitsfürsorge zu betreiben, müssen Unternehmen lukrative neue Produkte entwickeln; das heißt zum Beispiel, daß, während AHCS das direkte Ziel haben, die öffentliche Gesundheit zu verbessern, neigen Profit-Unternehmen dazu, die öffentliche Gesundheit zu vernachlässigen, es sei denn, wenn es ihre Gewinne erhöht oder das Ansehen oder entspricht ihren Plan, Spenden für wohltätige Zwecke aufzuwenden. Die Divergenz dieser Missionen ergibt, dass zusätzlich zu Bedenken hinsichtlich dessen, daß akademische Chefs ein unangemessenes persönliches Einkommen erhalten - Bedenken, das scheinbar die Partner-Politik belebt - bedeutende Bedenken über die Verantwortlichkeiten der akademischen Leiter und der Direktoren. Ein Direktor eines Profit-Unternehmen hat eine treuhänderische Verpflichtung gegenüber dem Unternehmen, dem Eigentümer oder den Aktionären, daß der Profit erhöht wird. Ein Dekan oder Abteilungleiter an einer AHC hat die Verantwortlichkeit, die Mission der akademischen Institution voranzubringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Missions of Academic Health Centers and Medical Companies.==&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
These responsibilities may be irreconcilable in some situations. For instance, if a company is funding a research partnership with an AHC, directors should strive to advance the company's interests by controlling the scientific agenda and focusing on product development. However, a leader of an AHC, whose mission is to promote innovative basic research, should want academic scientists to set the agenda. Similarly, if a company is developing a global health partnership in a resource-poor country, directors should focus on promising new markets and discourage the development of unprofitable vaccines and drugs. An AHC, however, may be committed to reducing the global burden of disease and reducing social determinants of poor health — for example, through microfinancing loans. In such situations, a director who votes for an approach that benefits the company may undermine important interests of the AHC, and vice versa, and a person of integrity may not be able to serve both institutions. These conflicts of responsibility may be particularly serious when the leader of an AHC has a substantial financial interest in being asked to continue serving on the board of the company.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Diese Verantwortung kann in einigen Situationen nicht vereinbar sein. Zum Beispiel, wenn ein Unternehmen eine Forschungspartnerschaft mit einer AHC finanziert, sollten Direktoren danach streben, den Interessen der Gesellschaft durch die Kontrolle der wissenschaftlichen Agenda und die Fokussierung auf Produkt-Entwicklung voranzutreiben. Allerdings möchte eine Führungskraft einer AHC, deren Aufgabe darin besteht, innovative Grundlagenforschung zu fördern, daß akademische Wissenschaftlern die Tagesordnung prägen. Ebenso sollten, wenn ein Unternehmen eine globalen Partnerschaft in der Gesundheit in einem Ressourcen-armen Land entwickelt, sich die Direktoren auf vielversprechende neue Märkte konzentrieren und die Entwicklung von unprofitablen Impfstoffen und Arzneimitteln  verhindern. Ein AHC, kann kann sich beitragen  zur Verringerung der globalen Krankheitslast und Verringerung der sozialen Determinanten eines schlechten Gesundheitszustandes - beispielsweise durch ergabe von Mikrofinanz-Darlehen. In solchen Situationen kann ein Direktor, der für einen Ansatz stimmt, der dem Unternehmen nützt, wichtige Interessen der AHC untergraben, und umgekehrt, und eine integre Person ist nicht in der Lage, beiden Institutionen zu dienen. Diese Konflikte der Verantwortung kann besonders schwerwiegend sein, wenn der Leiter einer AHC ein erhebliches finanzielles Interesse daran hat, aufgefordert zu werdeen, weiterhin Mitglied des Aufsichtsrates des Unternehmens zu sein.&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
The resulting institutional risks to the AHC and the company may be asymmetric. If a few academic leaders serving on a company board give priority to the interests of their academic institution, the other board members are likely to dominate the vote and protect the company's interests. In contrast, academic leaders typically have considerable power and discretion in running their own institutions. If their decisions at the AHC are unduly influenced by the interests of a company on whose board they serve — an influence that may be subconscious — there may be no checks and balances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die daraus resultierenden Risiken für die institutionellen AHC und das Unternehmen sind asymmetrisch. Wenn ein paar akademische Leiter eines Unternehmen im Aufsichtsrat den Interessen ihrer akademischen Institution  Vorrang geben, sind die anderen Vorstandsmitglieder  geeignet, die Abstimmung zu beherrschen und die Interessen des Unternehmens zu schützen. Im Gegensatz dazu haben akademischen Leiter in der eigenen Institution  in der Regel beträchtliche Macht und Diskretion bei der Führung. Wenn ihre Entscheidungen in der AHC zu Unrecht von den Interessen eines Unternehmens beeinflußt werden, in dessen Aufsichtsrat sie sitzen - ein Einfluss, den Unterbewusstsein sein kann - gibt es keinerlei Kontrolle oder Ausgleich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
Sound conflict-of-interest policies require careful analysis of the benefits and risks of a relationship between academia and industry. Several questions should be asked. First, after service on a board is disclosed, can situations be identified in which academic leaders who are board members face a sharp divergence between the interests of the AHC and those of the company? Second, in such situations what strategies might be adopted to reduce the risks to the AHC to an acceptable level? For example, should leaders of the AHC recuse themselves from board votes on such issues? Third, could the interactions between academic leaders and industry be restructured in such a way as to preserve the mutual benefits of the relationship while greatly reducing the risks? Perhaps leaders of AHCs might serve as consultants or nonvoting board members, rather than as officers who assume fiduciary responsibility to companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Das heißt, Konflikt-of-Interest-Maßnahmen erfordern eine sorgfältige Analyse der Vorteile und Risiken einer Beziehung zwischen Wissenschaft und Wirtschaft. Verschiedene Fragen sollten gestellt werden. Erstens, nachdem die Tätigkeit in einem Aufsichtsrat beendet wurde, können Situationen auftreten, in welchem akademische Führungskräfte, die Vorstandsmitglieder sind, vor einer scharfen Unterschied zwischen den Interessen der AHC und denen des Unternehmens stehen? Zweitens,  wenn solchen Situationen auftreten, welche Strategien können angewendet werden, um die Risiken für die AHC auf ein akzeptables Niveau zu reduzieren? Zum Beispiel sollen sich Leiter von AHC  bei Aufsichtsratabstimmungen über solche Fragen enthalten? Drittens könnten die Wechselwirkungen zwischen den akademischen Leitern und der Industrie in einer solchen Weise restrukturiert werden, die den gegenseitigen Nutzen der Beziehung erhält, während die Risiken erheblich reduziert werden? Vielleicht können Leiter von AHCS als Berater oder stimmrechtslosen Vorstandsmitglieder tätig sein, nicht als Angestellte, die treuhänderische Verantwortung für das Unternehmen übernehmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4===&lt;br /&gt;
Fourth, several financial questions must be addressed. Annual payments to directors that are of the same order of magnitude as AHC salaries present a problematic risk of undue influence on the AHC. What amount of money in directors' fees may the AHC leader retain? The Partners policy caps payments on the basis of the number of hours spent at directors' meetings and apparently does not allow compensation for preparation or committee work. An additional safeguard would be to limit the compensation that officers retain to some percentage of the AHC salary — perhaps 10%. Should there be restrictions on how leaders of AHCs may dispose of the remaining fees? Donation to the AHC or an affiliated nonprofit foundation might also be an undue incentive. Because the leader is benefiting the AHC through such donations, he or she might rationalize making decisions that benefit the company but work against some interests of the AHC. Therefore, excess compensation should be donated to nonprofit organizations that are not connected with the AHC. To allay concerns about &amp;quot;shadow foundations,&amp;quot; such donations should be disclosed to the AHC and to the public.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Viertens müssen einige finanzielle Fragen gestellt werden. Jährliche Zahlungen an Direktoren in der gleichen Größenordnung, wie AHC-Gehälter, bedeuten ein problematisches Risiko von ungebührlichen Einfluss auf die AHC. Wie viel zusätzliches Geld  darf ein AHC-Leiter zu seinem Gehalt weiterhin erhalten? Die Partner-Politik kappt Zahlungen auf der Grundlage der Zahl der Stunden die in den Sitzungen der     Direktoren verbracht werden und erlaubt offenbar keine Möglichkeit der Entschädigung für die Vorbereitung oder die  Ausschussarbeit. Eine zusätzliche Sicherung wäre, die Entschädigung, die Offizielle behalten bis zu einem gewissen Prozentsatz des Gehalts der AHC-Entlohnung  - vielleicht 10%. Sollte es Einschränkungen, wie Leiter der AHCS die restlichen Zahlungen verwenden kann? Eine Spende an das AHC oder einer mit ihm verbundenes gemeinnützige Stiftung könnte auch einen unzulässigen Anreiz ergeben. Da der Leiter die AHC  rofitiert durch solche Spenden, er oder sie könnte vielleicht rationalisieren, Entscheidungen zu treffen, die dem Unternehmen zugute kommen, aber gegen einige Interessen der AHC ist. Daher sollte Überkompensation an gemeinnützige Organisationen, die nicht mit dem AHC verbunden sind, gespendet werden. Um Bedenken hinsichtlich von &amp;quot;Schatten-Stiftungen&amp;quot;, sollten solche Spenden der AHC und der Öffentlichkeit offengelegt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5===&lt;br /&gt;
Fifth, is effective oversight in place at the AHC? A recent report on conflicts of interest from the Institute of Medicine (IOM), which I coauthored, recommended that such relationships be reviewed and approved by the board of trustees of the AHC, not by the committee that oversees conflicts of interest of faculty members3 — a committee that is typically composed of physicians and staff members. It is unrealistic to expect such employees to oversee institutional leaders to whom they report in other contexts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Fünftens findet die effektive Kontrolle an der AHC statt? Ein kürzlich veröffentlichter Bericht über Interessenkonflikte vom Institute of Medicine (IOM), bei dem ich Co-Autor bin, empfahl, dass solche Beziehungen überprüft und genehmigt werden durch das Kuratorium des AHC, nicht durch den Ausschuss, der Interessenkonflikte der Fakultätsmitglieder betreut - ein Ausschuß, der in der Regel aus Ärzten und Mitarbeitern besteht. Es ist unrealistisch anzunehmen, daß solche Arbeitnehmer institutionelle Leiter überwachen, von denen sie in anderen Zusammenhängen betreut werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6===&lt;br /&gt;
The new Partners policy, as well as the IOM report,3 a consensus report by the Association of American Medical Colleges and the Association of American Universities,5 and revised policies at other AHCs, should inspire additional academic health centers and professional societies to reconsider this and other conflict-of-interest issues, including those related to continuing medical education and the development of practice guidelines. The public grants the medical profession considerable discretion in setting its own standards because it trusts that physicians will place patients' interests ahead of their own or those of third parties. To maintain this trust, AHCs should take the lead in addressing conflicts of interest in medicine, rather than merely responding to government requirements and adverse publicity about troubling cases. Taking the initiative will promote a culture of accountability and a commitment to professionalism.3 In their roles as clinicians and researchers, physicians tackle difficult, complex problems, clarify countervailing interests and values, make tradeoffs explicit, develop innovative approaches, and rigorously analyze the advantages and disadvantages of various options. Physicians should apply these skills to help improve conflict-of-interest policies for AHCs and professional societies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die neuen Partner-Politik, sowie der IOM-Bericht, ein Konsensusbericht der Association of American Medical Colleges und der Association of American Universities, sowie überarbeitete Richtlinien anderer AHCS, sollte weitere akademische Gesundheitszentren und Berufsverbände anregen, diese und andere Konflikt-of-Interest-Fragen, einschließlich solcher, die medizinische Fortbildung und die Entwicklung von Leitlinien für die Praxis betreffen,  zu überdenken. Die Öfffentlichkeit gibt der Ärzteschaft erheblichen Ermessensspielraum bei der Festlegung ihrer eigenen Standards, weil sie hofft, dass Ärzte die Interessen der Patienten vor ihre eigenen oder die von dritten Parteien stellen. Um dieses Vertrauen zu erhalten, sollten AHCS die Führungsrolle bei der Bekämpfung von Interessenkonflikten in der Medizin übernehmen, anstatt nur auf staatliche Auflagen zu reagieren oder sich bei negativer Publizität um Fälle zu kümmern. Wenn die Initiative ergriffen wird, wird eine Kultur der Verantwortlichkeit gefördert und eine Verpflichtung zum P1rofessionalismus. In ihrer Rolle als Kliniker und Forscher, sind Ärzte mit schwierigen, komplexen Problemen konfrontiert, um Interessen und Werte auszugleichen, ausdrückliche Kompromisse zu finden, innovative Ansätze zu entwickeln, und rigoros  die Vor-und Nachteile der verschiedenen Optionen zu analysieren. Ärzte sollten diese Fähigkeiten verwenden, um die Konflikt-of-Interest-Politik von AHCS und Berufsverbände zu verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===7===&lt;br /&gt;
Disclosure forms provided by the author are available with the full text of this article at NEJM.org.&lt;br /&gt;
: '''Meldeformulare wurden vom Autor eingerichteten und stehen mit dem vollständigen Text dieses Artikels auf NEJM.org zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Source Information&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the University of California, San Francisco, San Francisco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Report of the Partners Commission on Interactions with Industry. Boston: Partners HealthCare, April 2009. (Accessed February 4, 2010, at http://www.partners.org/documents/CommissionReport_PartnersHealthCare2009.pdf.)&lt;br /&gt;
   2. Wilson D. Harvard teaching hospitals cap outside pay. New York Times. January 3, 2010.&lt;br /&gt;
   3. Lo B, Field MJ. Conflict of interest in medical research, education, and practice. Washington, DC: National Academies Press, 2009.&lt;br /&gt;
   4. Dealings between directors and their corporations: conflicts of interests. In: Cox JD, Hazen TL. Cox &amp;amp; Hazen on corporations. 2nd ed. New York: Aspen, 2003:202-20.&lt;br /&gt;
   5. AAMC-AAU Advisory Committee on Financial Conflicts of Interest in Human Subjects Research. Protecting patients, preserving integrity, advancing health: accelerating the implementation of COI policies in human subjects research. Washington, DC: American Association of Medical Colleges, February 2008.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-05T11:46:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: Füge Referenzen hinzu. Hoffe es ist ok so. Das &amp;lt;ref&amp;gt; Tag scheint nicht zu funktionieren.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Proceedings von Rechtsfällen und veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblicke in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf die Forschung und die Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Bildung&amp;quot; tarnen und ihren Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiter auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf die Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert eine weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte zu entdecken, und die Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung und ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Die pharmazeutische Industrie ist hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und profitabelsten Unternehmen. Marcia Angell, ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, hat die Branche als &amp;quot;Geld im Überfluss&amp;quot; beschrieben und als konsequent die profitabelsten Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;), bemerkte [1], dass in den 2002 &amp;quot;Fortune 500&amp;quot;, die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt, die kombinierten Gewinne der Top 10 Pharmaunternehmen (US $ 35.9 Milliarden) die kombinierten Gewinne der anderen 490 Unternehmen (US $ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass die Gewinne der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes umfasst, verglichen mit 4,6% für die übrigen Unternehmen. Diese sind hochprofitable, machtvolle multinationalen Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man ihren Einfluss auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel des Gewinns in der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegte diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und -es ist verstörend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderten Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Er wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemeininteressierten medizinischen Fachzeitschriften. [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig sind, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien mehr positiv Ergebnisse haben aufgrund der verzerrten Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin, Autoren der Unternehmensgeförderten Forschung empfehlen mehr als fünfmal häufig wie unabhängigen Autoren, die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., 96% der Autoren von Papieren, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, tten finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellte, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that: &lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that â€œThe industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referenzen ==&lt;br /&gt;
[1] ''The Truth about the Drug Companies'', Marcia Angell, 2005, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=3586077 books.ch, CHF 23.90]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1] ''Der Pharma-Bluff'', Marcia Angell, [http://www.books.ch/shop/action/productDetails?aUrl=90007790&amp;amp;artiId=5750265  books.ch, CHF 43.90]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie</id>
		<title>Uebersetzung Einfluss der Pharmaindustrie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Einfluss_der_Pharmaindustrie"/>
				<updated>2010-04-05T11:36:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY */ Angell Referenz und kleine Korrekturen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;The influence of the pharmaceutical industry in medicine&amp;lt;/H1&amp;gt;&lt;br /&gt;
George A Jelinek and Sandra L Neate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.takingcontrolofmultiplesclerosis.org/article_pdfs/j09_v017_JLM_pt02_jelinek_neate_91.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Abstract===&lt;br /&gt;
Pharmaceutical companies are known to be amongst the most profitable companies in the world. Proceedings of legal cases and published research provide insights into the nature of the influence of drug companies into research and publication practices relating to the drugs they manufacture, marketing disguised as ‘education’ and their influence on doctors who prescribe their drugs. The influence of drug companies extends further to sponsorship of opinion leaders promoting their drugs and groups producing clinical guidelines. More rigorous regulation of the relationship between the industry and medicine is required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Pharmazeutische Unternehmen sind dafür bekannt, zu den profitabelsten Unternehmen der Welt zu gehören. Proceedings von Rechtsfällen und veröffentlichte Forschungsergebnisse geben Einblicke in die Natur des Einflusses der Pharmakonzerne auf die Forschung und die Veröffentlichungspraxis bezüglich der Medikamente, die sie herstellen, Vermarktung als &amp;quot;Bildung&amp;quot; tarnen und ihren Einfluss auf die Ärzte, die ihre Medikamente verschreiben. Der Einfluss der Pharmaunternehmen erstreckt sich weiter auf das Sponsoring von Meinungsmachern, die ihre Medikamente promoten und auf die Gruppen, die klinische Leitlinien herausgeben. Eine strengere Regulierung des Verhältnisses zwischen der Industrie und Medizin ist erforderlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INTRODUCTION===&lt;br /&gt;
There is widespread concern within the medical profession and the community about the conflict of interest that exists between for-profit drug companies -- with their obligations to maximise sales of their products for the benefit of shareholders -- and members of the medical profession who recommend these products to patients. This article explores the influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice. It seeks to discover from the medical literature the extent of such conflict of interest, and the effects of that conflict on the conduct and outcomes of research and its publication, and hence clinical practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Es existiert eine weitverbreitete Besorgnis innerhalb der Ärzteschaft und der Gemeinschaft über den Interessenkonflikt zwischen profitorientierten Pharmaunternehmen - mit ihrer Pflicht, den Verkauf ihrer Produkte zum Nutzen der Aktionäre zu maximieren - und den Mitglieder der Ärzteschaft, die diese Produkte den Patienten empfehlen. Dieser Artikel untersucht den Einfluss der Pharmaindustrie auf die medizinische Forschung und die Praxis. Dies zielt darauf ab, aus der medizinischen Literatur den Umfang solcher Interessenkonflikte zu entdecken, und die Auswirkungen dieses Konflikts auf die Forschung und ihre Veröffentlichung, und somit auf die klinische Praxis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical industry is highly profitable. Some pharmaceutical companies are among the world's largest and most profitable companies. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has described the industry as being &amp;quot;awash with money&amp;quot; and as consistently being the most profitable industry since the 1980s. Her book, The Truth About the Drug Companies,1 noted that in the 2002 Fortune 500, which outlined the takings of the top 500 companies in the United States, the combined profits for the top 10 drug companies (US$35.9 billion) outweighed the combined profits of the other 490 companies (US$33.7 billion). Further, she found that the drug companies' profits comprised 17% of sales, compared with 4.6% for the other companies. These are highly profitable, powerful multinational companies, and it is worth bearing this in mind when considering their influence in medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Die pharmazeutische Industrie ist hochprofitabel. Einige Pharmaunternehmen zählen zu den weltweit größten und profitabelsten Unternehmen. Marcia Angell, ehemaliger Chefredakteur des New England Journal of Medicine, hat die Branche als &amp;quot;Geld im Überfluss&amp;quot; beschrieben und als konsequent die profitabelsten Industrie seit den 1980er Jahren. Ihr Buch &amp;quot;The Truth About the Drug Companies&amp;quot; (dt. &amp;quot;Der Pharma-Bluff&amp;quot;), bemerkte [1], dass in den 2002 &amp;quot;Fortune 500&amp;quot;, die die Einnahmen der Top-500-Unternehmen in den Vereinigten Staaten dargelegt, die kombinierten Gewinne der Top 10 Pharmaunternehmen (US $ 35.9 Milliarden) die kombinierten Gewinne der anderen 490 Unternehmen (US $ 33.7 Milliarden) überstieg. Weiterhin fand sie, dass die Gewinne der Pharmaunternehmen 17% des Umsatzes umfasst, verglichen mit 4,6% für die übrigen Unternehmen. Diese sind hochprofitable, machtvolle multinationalen Unternehmen, und es lohnt sich, dies im Sinn zu behalten, wenn man ihren Einfluss auf die Medizin betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pharmaceutical companies state that such profits are necessary, as much of the profit in the pharmaceutical industry is ploughed back into research and development because drug development is so costly. Angell laid this claim to rest, noting that the marketing budgets of these corporations far outweigh their research and development budgets, by a factor of around three-to-one. Further, the salaries of drug company executives are enormous, and disturbingly, a considerable amount of money is spent on &amp;quot;educating&amp;quot; doctors. The education of doctors by the companies that sell the products they are educating doctors about creates the potential for profound conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Die pharmazeutischen Unternehmen sagen, dass diese Gewinne notwendig sind, da viel des Gewinns in der pharmazeutischen Industrie wieder in die Forschung und Entwicklung gesteckt wird, weil Medikamentenentwicklung teuer ist. Angell widerlegte diese Behauptung und stellt fest, dass die Marketing-Budgets der Unternehmen bei weitem ihre Budgets für Forschung und Entwicklung übersteigen, um einen Faktor von etwa drei zu eins. Weiterhin sind die Gehälter der Führungskräfte der Pharmaunternehmen enorm, und -es ist verstörend, daß eine beträchtliche Menge Geldes dafür ausgegeben wird um Ärzte &amp;quot;weiterzubilden&amp;quot;. Die Weiterbildung von Ärzten durch die Unternehmen, die die Produkte verkaufen, über die sie die Ärzte weiterbilden, erzeugt das Potential für tiefe Interessenkonflikte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH FINDINGS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug company-sponsored research is known to be inferior to independent research in a number of ways. The association between positive findings in randomised trials and industry funding appears to have first been documented in 1986. [2] It has since been shown that industry-sponsored research is significantly more likely to reveal positive findings in cancer [3] and orthopaedics [4] journals and in randomised controlled trials published in the British Medical Journal [5] and five general interest medical journals.  [6] Systematic reviews have found that drug company-sponsored research is around 3.67 to four [8] times as likely to be favourable to a company's product as independently funded research. Research has concluded that such trials may be more positive due to the biased interpretation of results. [9] Further, authors of company-sponsored research are more than five times as likely as independent authors to recommend the company's drug. [10] Researchers with industry connections have been shown to be far more likely to publish papers favourable to company products than those without such connections. In the case of calcium channel blockers, eg, 96% of authors of papers favourable to a particular drug had financial ties to the company that made the drug compared to 37% of those whose papers had been critical. [11]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:'''Von Pharmaunternehmen geförderten Forschung ist bekanntlich unabhängiger Forschung in einer Reihe von Punkten unterlegen. Der Zusammenhang zwischen positiven Ergebnissen bei randomisierten Studien und der Finanzierung durch die Industrie scheint erstmals 1986 dokumentiert worden zu sein. [2] Er wurde seither gezeigt, dass bei Industrie-geförderter Forschung signifikant häufiger positive Ergebnisse in Krebs [3]- und Orthopädie [4]-Zeitschriften erscheinen, sowie bei randomisierten kontrollierten Studien, die im British Medical Journal veröffentlicht wurden [5] sowie in fünf allgemeininteressierten medizinischen Fachzeitschriften. [6] Systematische Überprüfungen haben ergeben, dass pharmaunternehmengesponserte Forschung rund 3,67 bis viermal [8] so wahrscheinlich für das Produkt eines Unternehmens günstig sind, als unabhängig finanzierte Forschung. Die Forschung hat festgestellt, dass solche Studien mehr positiv Ergebnisse haben aufgrund der verzerrten Interpretation der Ergebnisse. [9] Weiterhin, Autoren der Unternehmensgeförderten Forschung empfehlen mehr als fünfmal häufig wie unabhängigen Autoren, die Medikamente des Unternehmens. [10] Bei Forschern mit Industrieverbindungen konnte gezeigt werden, daß sie weitaus häufiger Abeiten veröffentlichen, die günstig für das Produkt des Unternehmens sind, als durch diejenigen ohne solche Verbindungen. Im Falle von Kalziumantagonisten z. B., 96% der Autoren von Papieren, die günstig für ein bestimmtes Medikament waren, tten finanzielle Verbindungen zu dem Unternehmen, dass das Medikament herstellte, im Vergleich zu 37%, deren Papiere kritisch waren. [11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===INFLUENCE OF THE INDUSTRY ON RESEARCH CONDUCT, REPORTING AND DRUG APPROVAL===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is likely that the drug industry, through its control of much of the research into pharmaceuticals, is able to persuade regulatory authorities such as the Food and Drug Administration (FDA) in the United States and the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia that drugs should be licensed when the evidence supporting their licensing is, in reality, less than compelling. In approving a drug for clinical use, the FDA accepts the results of clinical trials run by the drug company which produces the drug. These studies do not necessarily have to have been published in peer-reviewed journals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of antidepressants, researchers examined the 42 FDA reviews for the six most widely used antidepressants approved from 1987 to 1999.12 Interestingly, most of the 42 trials lasted six weeks, despite the fact that these agents are generally promoted and prescribed for long-term use. The studies showed that in the randomised controlled trials, placebos were in fact 80% as effective as the drugs. The difference in drugs versus placebos averaged to two points on a 62-point scale of mood. This was a statistically significant difference; whether it was clinically significant is a different matter. The researchers found that the effect was really only of clinical significance for those who were very severely depressed.13 If there was, in fact, so little additional benefit of the antidepressants over placebos, why are so many patients, most of them not severely depressed, prescribed them?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the FDA assesses all these studies in making its determination of whether to license the drugs, many of the studies are not subsequently published. In fact, a substantial bias has been shown to exist in what is published and what is not. Selective reporting may mean that clinicians have an unrealistic view of the efficacy of such drugs. To take the antidepressants again, researchers showed that of 74 studies registered with the FDA to license antidepressants, 38 had positive results; of these, 37 were published.14 Thirty-six had negative or questionable results; of these, 22 were not published, 11 were published in a way that made them appear positive, and only three were published accurately according to the researchers. Overall, the published literature suggested that 94% of studies were positive, whereas FDA literature showed that 51% were positive. Meta-analysis of published literature versus FDA literature showed a one-third greater effect size in published data. Selective reporting can clearly inflate our estimate of the benefit of these drugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drug industry also has a significant influence on research conduct and reporting. In a national Australian survey of 823 medical specialists, 12.3% reported that industry staff wrote first drafts of their papers for publication.15 Further, 6.7% reported delayed publication, 5.1% non-publication of key negative findings, and 2.2% concealment of results. Overall, 71 respondents (8.6%) experienced at least one event that could represent a breach of research integrity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While doctors who may be sceptical about drug company marketing usually trust the peer-reviewed medical literature,16 this trust may sometimes be misplaced, because of drug company manipulation of publishing practices. Research reporting has been profoundly affected by drug company sponsorship in several well-publicised cases. In the case of Merck's Vioxx (rofecoxib), researchers have shown that many articles written in-house by the company's own researchers or by commercial medical writing firms were published with &amp;quot;guest authors&amp;quot; who were academic investigators recruited by the company.17 Further, it has been reported that the company obscured the mortality risks associated with the drug in published trials despite being aware of them from in-house reports.18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Australian legal proceedings it has been revealed that Merck funded leading medical publisher Elsevier to produce a publication that appeared to be, but was not, a peer-reviewed medical journal&lt;br /&gt;
(the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine) promoting the benefits of Vioxx,19 further eroding the ability of clinicians to differentiate marketing from science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE RELATIONSHIP BETWEEN DRUG COMPANIES AND DOCTORS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drug companies reward doctors who undertake research for them. In the Australian survey of 823 medical specialists previously discussed, 41% of these doctors reported involvement in industrysponsored research in the previous year.20 These doctors were around three and a half times more likely to have been offered industry-sponsored items over $A500, and nearly five and a half times more likely than others to have been offered support for attending international conferences. For doctors who were members of advisory boards, this latter figure rose to seven fold, and nine fold for paid consultants to industry. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A variety of inducements is offered to doctors. The same Australian survey showed that: &lt;br /&gt;
* 96% had been offered food; &lt;br /&gt;
* 94% had been offered items for the office; &lt;br /&gt;
* 75 to 84% had been invited to product launches, symposia or &amp;quot;educational events&amp;quot;; &lt;br /&gt;
* 52% had received offers of travel to conferences; and &lt;br /&gt;
* 50% had been offered personal gifts, journals or textbooks.21 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors reported that 66 to 79% of offers were accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These problems are widespread. A United States study reported that 94% of physicians reported a relationship with the industry, with 83% accepting food and 78% free samples.22 Further, 35% had received money as reimbursements, with 28% receiving direct payments for lectures, etc. The survey demonstrated that marketing was focused on opinion leaders likely to influence prescribing by other doctors. Cardiologists were twice as likely to receive inducements as other physicians.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conflict of interest is widespread throughout the profession. An example of the extent was reported in a study examining the drug company associations of the committee members of the Committee on Safety of Medicines in the United Kingdom.23 This committee advises the United Kingdom regulatory agency on new drug approvals. Of 29 committee members, 23 had financial conflicts of interest. Thirteen of the members had associations with five companies, four with 10 companies, and three with 20 companies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may surprise that even clinical guidelines, widely thought to be objectively and independently produced, have on occasion been shown to be sponsored by the company producing a drug advocated in the guidelines,24 authors to have received speakers' fees and travel assistance from that drug company25 and dissemination of the guidelines to have been sponsored by the drug company.26 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The extent of this conflict of interest can be further appreciated when one considers that the New England Journal of Medicine, widely considered to have the most stringent policy of general medical journals for restricting and declaring potential conflicts of interest of authors, was forced in 2002 to reverse a 12-year policy of precluding anyone with financial ties to industry from writing editorials or reviews, because it could not find enough authors without ties.27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===THE INFLUENCE OF CONFLICT OF INTEREST ON PRESCRIBING===&lt;br /&gt;
It may be argued that this widespread conflict of interest is not a problem if it does not actually change doctors' prescribing behaviour. If pharmaceutical industry involvement does not translate into changed prescribing practice, one wonders why drug companies would waste their resources on such activities. Social science research shows that even small insignificant gifts influence the recipient.28 While doctors generally deny that they are influenced,29 physicians attending pharmaceutical events are more likely to use the product, even without scientific evidence.30 It has been reported that promotional activities lead to increased prescribing, non-rational prescribing and acceptance of commercial rather than scientific views.31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===HOW DRUG COMPANIES INCREASE THEIR SALES===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The industry uses a variety of techniques to increase sales. Information from legal proceedings documents some of these practices. One such practice is to encourage doctors to use a drug approved for one condition &amp;quot;off label&amp;quot; for other conditions by &amp;quot;educating&amp;quot; doctors about its supposed benefits in the secondary condition. The pharmaceutical industry is not required to convince regulatory authorities that a drug is effective if it is being prescribed off-label. Doctors can prescribe for any condition, not just those approved by regulators. The companies can enlist (pay) opinion leaders to lecture other doctors about the benefits of a drug licensed for one condition being used off-label for others, resulting in a shift of prescribing to include the off-label indications. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take the example of NeurontinTM (gabapentin). This drug was FDA-approved in 1994 for &amp;quot;epilepsy when other drugs have failed, in combination with another&amp;quot;, that is, it was a third line epilepsy drug. In 1996, David Franklin, a Parke-Davis employee, sued, alleging there had been a massive illegal scheme to promote Neurontin for off-label use. Court evidence showed that the company had paid academics to put their names on flimsy research to show that the drug worked in other conditions (bipolar disorder, post-traumatic stress disorder, insomnia, restless legs, hot flushes, migraines, tension headache, etc). This &amp;quot;research&amp;quot; was widely disseminated to practising doctors through &amp;quot;educational meetings&amp;quot; conducted by doctors paid to lecture about the benefits.32&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interestingly, the company tracked the prescribing of doctors after these meetings and found a 70% increase in prescribing.33 Suffice to say, Neurontin became a &amp;quot;blockbuster&amp;quot; (&amp;gt;US$1 billion pa) drug with sales of $2.7 billion in 2003, an astonishing result for a third line epilepsy drug. Eighty per cent of sales were for the &amp;quot;off-label&amp;quot; conditions. In effect, Neurontin had become a general restorative for chronic discomfort in patients with conditions that would last for years. In May 2004, Pfizer, which had taken over Parke-Davis, pleaded guilty to &amp;quot;illegal marketing&amp;quot; and paid US$430 million in damages, a small percentage of the annual takings from sales of the drug.34 This raises the important question of what happened to all the people still on Neurontin, a drug known to have a variety of side effects. And what about all the doctors who kept prescribing it, unaware of the court findings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new industry seems to be growing out of this practice of off-label promotion of drugs. In March 2008, the 6th Annual Off-Label Usage Conference on &amp;quot;Minimizing the Legal Risk Associated with Off-label Marketing&amp;quot; was held at the Hilton Philadelphia Airport. According to brochures, conference highlights included (from the flyer):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: [L]atest enforcement indicating FDA's priorities and initiatives, review of multi-million dollar settlements, identify what triggers government inquiry: Learn to identify the red flags, best practices by pharmaceutical companies to remain compliant with self-regulatory processes to avoid government scrutiny and maximize privilege, dos and don'ts of promotion through third parties, ensuring internal compliance for effective sales force training and monitoring programs to reduce liability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A completely novel approach to maximising company profits was demonstrated by Astra Zeneca's &amp;quot;shark fin&amp;quot; project. Again court proceedings allow us a rare insight into the dubious practices of drug companies. This came about because omeprazole was nearing the end of its patent in 2001 after earning US$26 billion as a treatment for indigestion. The company knew that profits would plunge (like the other side of a shark's fin) with generic drugs becoming available when the patent ended. A &amp;quot;think tank&amp;quot; was assembled to deal with this. They decided on marketing one of the two isomers of omeprazole separately (esomeprazole) as Nexium; that is, this &amp;quot;new&amp;quot; drug was in effect a repackaged version of their old medicine. Despite the drugs being equipotent, they then compared 40mg Nexium with 20mg omeprazole. Naturally, esomeprazole, at twice the dose of omeprazole, appeared more effective and it was subsequently marketed as a superior drug. Astra Zeneca filed a patent for Nexium in February 2001, and spent $0.5 billion on marketing to physicians and direct to consumers, a practice allowed in the United States. Nexium became a blockbuster drug, in the United States selling for $4.09 per tablet versus 67c for the old omeprazole.35 This conduct became the subject of a proposed class action in the United States District Court in Delaware in early 2005.36 The suit alleged false, misleading and deceptive advertising. The suit was dismissed. The judgment concluded that the advertisements complied with FDA-approved labelling; therefore federal law pre-empted State law. A subsequent appeal to the Third United States Circuit Court of Appeals in June 2007 was also dismissed,37 on the grounds that the FDA had &amp;quot;exclusive authority&amp;quot; to regulate drug advertising. One dissenting judge (Cowen J) noted that such &amp;quot;implied conflict pre-emption&amp;quot; of State law was unwarranted since the FDA had no power to require pre-approval of advertisements and lacked resources to police advertisements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===VIEW OF PROMINENT MEDICAL JOURNAL EDITORS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Medical journal editors generally have a closer view than most of the issues surrounding conflict of interest between doctors and the pharmaceutical industry. For the most part, they have no particular axe to grind, and one might expect their views to be dispassionate. However, drug company purchasing of large numbers of reprints of their own published research, a large source of income for medical journals, may create a conflict of interest even for journal editors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is disturbing to see the widespread documented concern about these relationships from the editors of some of our most influential journals. Marcia Angell, former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, has written:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Now primarily a marketing machine to sell drugs of dubious benefit, this industry uses its wealth and power to co-opt every institution that might stand in its way, including the US Congress, the FDA, academic medical centers and the medical profession itself.38&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to Richard Horton, Editor-in-Chief of The Lancet, &amp;quot;Journals have devolved into information laundering operations for the pharmaceutical industry&amp;quot;.39&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Richard Smith, respected former Editor-in-Chief of the British Medical Journal for 25 years, has been particularly critical: &amp;quot;I must confess that it took me almost a quarter of a century editing for the BMJ to wake up to what was happening.&amp;quot; &amp;quot;Medical journals&amp;quot;, he said, are &amp;quot;an extension of the marketing arm of pharmaceutical companies.&amp;quot;40 He noted that potential profits from reprints of just one trial can run to US$1 million (£0.5m), and that this potential income has a corrupting influence on a journal because many editors are charged with ensuring their journal makes a profit. Thus, conflict of interest is an issue with wider ramifications than authorship and sponsorship of studies. Smith continued:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did we reach a point where so many doctors won't attend an educational meeting unless it's accompanied by free food and a bag of &amp;quot;goodies&amp;quot;? Something is wrong, and medical journals are part of what's wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took particular issue with the effect of drug company influence on randomised controlled trials: &amp;quot;What is happening is that this major scientifi invention -- the randomised trial -- is being debased for marketing reasons.&amp;quot; He summed up by saying that â€œThe industry dominates health care, and most doctors have been wined and dined by it&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be particularly concerned when independent journal editors conclude, as Marcia Angell did:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I saw industry inluence grow, I became increasingly troubled that much published research is seriously flawed, leading doctors to believe new drugs are generally more effective and safer than they actually are.41&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She noted that &amp;quot;In many drug-intensive medical specialties it is virtually impossible to find an expert who is not receiving payments from one or more drug companies&amp;quot; 42 Both Angell and another former Editor-in-Chief of the New England Journal of Medicine, Dr Jerome Kassirer, have written books about the corrupting influence of the drug companies.43 Kassirer was particularly scathing of his medical colleagues, going as far as saying that &amp;quot;It shouldn't have to be patients' responsibilities to protect themselves against the medical profession&amp;quot;. Angell concluded that bias permeates the whole system and is not just confined to isolated instances.44&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===POSSIBLE SOLUTIONS===&lt;br /&gt;
Australian authors have proposed a number of possible solutions to the increasing influence of the pharmaceutical industry on medical research and practice.45 They argue for increased transparency, including the potential for strict independent auditing of funding sources as is required for politicians and company directors. Further, they argue that journals should require opinion leaders to be free from conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More radically, they suggest that it may be in our long-term interest to develop a culture within medicine where opinion leaders are expected to provide their expertise to drug companies pro bono, and that academic medical centres should create independent offices of medical education to oversee funding, potentially with bans on gifts, food and travel. There has been a recent call to extend practical&lt;br /&gt;
guidelines for interaction with the pharmaceutical industry to all health professionals.46 It is hard to argue that these changes would not have a beneficial effect on the integrity of scientific research, teaching and publication. In the United States, Angell has argued for direct government control via an Institute for Prescription Drug Trials, contending that it is absurd to look to these companies for unbiased evaluations of their own products.47&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CONCLUSIONS===&lt;br /&gt;
Drug companies are among the most profitable companies in the world. The drug industry is a powerful force in medicine, driving research and publication, and influencing clinical practice through education and marketing. Drug companies have been prosecuted for and have admitted to illegal marketing. Widespread conflict of interest results in over-prescribing of many medicines of dubious benefit. This conflict of interest can lead doctors to neglect genuine health in favour of pharmaceuticals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Individually, doctors should consider whether to accept anything from drug companies, including gifts, research funding or honoraria. Collectively, there is a strong case for greater regulation of the relationship between the industry and the profession. Our dependence in medicine on pharmaceuticals leaves us open to manipulation by a for-profit industry that is responsible to its shareholders rather than to our patients.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Offener_Brief_2010</id>
		<title>Uebersetzung Offener Brief 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Offener_Brief_2010"/>
				<updated>2010-03-02T19:54:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* 2 */ typos&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;An Open Letter to the Authors of Chronic Cerebrospinal&lt;br /&gt;
Venous Insufficiency and Multiple Sclerosis (Khan et al,&lt;br /&gt;
2010, Annals of Neurology)&lt;br /&gt;
:''' Offener Brief an die Autoren der Chronischen Cerebospinalen Venöse Insuffizienz und Multiple Sklerose (Khan et al, 2010, Annals of Neurology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ashton Embry, Direct-MS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Background: A week ago a “Point of View” article on Chronic Cerebrospinal&lt;br /&gt;
Venous Insufficiency and Multiple Sclerosis was made available online at the&lt;br /&gt;
website of Annals of Neurology. It was written by 11 authors, with both&lt;br /&gt;
neurologists and radiologists being represented. Notably 7 of 11 authors&lt;br /&gt;
(including the first four, senior authors) disclosed significant financial interests&lt;br /&gt;
with pharmaceutical companies which produce drugs for MS (see Appendix).#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''' Hintergrund: Vor einer Woche wurde ein &amp;quot;Standpunkt&amp;quot;-Artikel zur chronischen Venösen Insuffizienz und Multiple Sklerose online auf der Website der Annals of Neurology verfügbar gemacht. Er wurde von 11 Autoren geschrieben, wobei sowohl Neurologen als auch Radiologen vertreten waren. Insbesondere bei 7 von 11 Autoren (einschließlich der ersten vier, Senior Autoren) zeigten sich erhebliche finanzielle Interessen mit Pharmaunternehmen, die Medikamente für MS produzieren (siehe Anlage).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In their opinion piece, the authors discussed Dr Zamboni’s published work on&lt;br /&gt;
CCSVI and concluded it should be considered “preliminary”. To my knowledge&lt;br /&gt;
no one has ever considered it to be otherwise. Most of the article consisted of&lt;br /&gt;
points and arguments that suggest it is not reasonable to consider CCSVI to be&lt;br /&gt;
the main cause of the MS disease process. Such a discussion has some value&lt;br /&gt;
although I must point out few are claiming CCSVI is the main driver of MS. Dr&lt;br /&gt;
Zamboni has been very clear on this and simply says CCSVI may be a significant&lt;br /&gt;
contributor to MS onset and progression. Thus, in their Point of View, the authors&lt;br /&gt;
essentially put up a straw man and then spend most of the article taking it apart.&lt;br /&gt;
Overall, most of their arguments against CCSVI as the main cause of MS are&lt;br /&gt;
readily dismissed once MS is seen as an autoimmune disease often exacerbated&lt;br /&gt;
by the presence of CCSVI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In ihrer Stellungnahme diskutierten die Autoren Dr. Zambonis veröffentlichte Arbeit zur CCSVI und zogen den Schluss, sie sollte als &amp;quot;vorläufig&amp;quot; betrachtet werden. Meines Wissens hat niemand jemals daran gedacht, es anders zu sehen. Das meiste des Artikels bestand aus Punkte und Argumente, die darauf hinweisen, dass es nicht angemessen sei, CCVI als Hauptursache des MS-Krankheitsverlauf zu betrachten. Eine solche Diskussion hat Wert, aber ich muss darauf hinweisen, daß einige behaupten, CCSVI ist die wichtigste Triebkraft der MS. Dr. Zamboni wurde sehr deutlich  und sagte dazu einfach, CCSVI liefere einen erheblichen Beitrag zur MS-Entstehung und -Verlauf. Somit in ihrem &amp;quot;Standpunkt&amp;quot;, die Autoren bauen im Wesentlichen einen Strohmann auf und verwenden den größten Teil ihres Artikels, um ihn auseinanderzunehmen. Insgesamt, die meisten ihrer Argumente gegen CCSVI als Hauptursache der MS, werden leichtfertig vertan, weil MS als Autoimmunerkrankung gesehen wird und oft noch verschärft durch die Anwesenheit von CCSVI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only truly offensive part of the article was the authors’ attempt to rationalize&lt;br /&gt;
their self-serving desire that no one with MS should be tested for CCSVI. They&lt;br /&gt;
emphasized the very rare occurrence of a serious adverse event associated with&lt;br /&gt;
endovascular treatment and totally neglected to discuss the risks of not being&lt;br /&gt;
tested and treated for CCSVI. Such a one-sided rationalization which is nullified&lt;br /&gt;
by a blatant conflict of interest of most of the authors cannot be taken seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: '''Die einzige wirklich offensive Teil der Artikel war der Versuch der Autoren ihren eigennützigen Wunsch zu begründen, dass niemand mit MS CCSVI getestet werden sollte. Sie betonten das sehr seltene Auftreten eines schwerwiegenden unerwünschten Ereignisses, das mit der endovaskuläre Behandlung assoziierten ist und verweigerten vollkommen die Diskusion, bei CSVI nicht getestet und behandelt zu werden. Solch einseitige Begründung, die durch einen eklatanten Interessenkonflikt der meisten Autoren beeinflußt wird, kann nicht ernst genommen werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is an open letter to the authors.&lt;br /&gt;
:'''Es folgt ein offener Brief an die Autoren.&lt;br /&gt;
===Offener Brief===&lt;br /&gt;
Dear Dr Khan and fellow authors,&lt;br /&gt;
===1.===&lt;br /&gt;
I recently read your opinion piece on CCSVI which was made available online in&lt;br /&gt;
Annals of Neurology (Khan et al, 2010) last week. I see it as part of “MS Wars:&lt;br /&gt;
Part II – The Medical Empire Strikes Back”. Overall, I enjoyed reading your article&lt;br /&gt;
because I always find it useful to read the arguments of those who hold a&lt;br /&gt;
different opinion than me on an important subject. I was also pleased that you&lt;br /&gt;
restrained yourselves and did not follow Mark Freedman’s infamous lead and call&lt;br /&gt;
Dr Zamboni’s work “a hoax”. The only part of the article I found distasteful was&lt;br /&gt;
your advice for persons with MS to not get tested for CCSVI for at least 5-10&lt;br /&gt;
years (while further research is being done). I discuss this point in detail later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Vor kurzem las ich Ihre Meinung über CCSVI, die letzte Woche online in den Annals of Neurology (Khan et al, 2010) gestellt wurde. Ich sehe sie als Teil der &amp;quot;MS-Kriegs: Teil II - Das Medizinische Empire schlägt zurück&amp;quot;. Insgesamt freute ich mich, den Artikel zu lesen, weil ich es immer nützlich  finde, die Argumente derjenigen, die zu einem wichtigen Thema eine andere Meinung als ich haben, zu lesen. Ich war auch froh, dass Sie sich zurückgehalten haben und nicht Mark Freedmans berüchtigter Ansicht folgten und Dr. Zamboni Arbeit &amp;quot;Schwindel&amp;quot; nannten. Der einzige Teil des Artikels den ich unangenehm empfand, war Ihr Rat für Menschen mit MS sich nicht auf CCSVI mindestens 5-10 Jahre lang testen zu lassen (während weitere Forschung getan wird). Ich diskutiere diesen Punkt später im Detail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
For a more up to date and more objective opinion piece on MS and CCSVI, I&lt;br /&gt;
direct you to my recent article “CCSVI and Multiple Sclerosis: Integrating New&lt;br /&gt;
Data to Help Guide Actions” which can be downloaded at http://www.direct-ms.org/magazines/Embry%20New%20CCSVI%20Data%20for%20Guiding%20A&lt;br /&gt;
ctions%2002%2010.pdf . This article interprets the relationship between the&lt;br /&gt;
CCSVI and MS in light of the recently available results from CCSVI-related&lt;br /&gt;
studies at the universities of Buffalo and Georgetown. Given you must have&lt;br /&gt;
known this critical information would be available in early 2010, I am surprised&lt;br /&gt;
you rushed into print before such crucial data were available. This made your&lt;br /&gt;
“Point of View” hopelessly outdated on the day it became available. I can only&lt;br /&gt;
surmise you did not want any solid data from the Buffalo and Georgetown studies&lt;br /&gt;
to cause problems for your critique.&lt;br /&gt;
:'''Für einen neueren Stand und objektivere Meinung über MS und CCSVI, möchte ich Sie auf meinejn jüngsten Artikel &amp;quot;CCSVI und Multiple Sklerose: Integration neuer Daten zu Guide Aktionen Hilfe&amp;quot;, welcher unter http://www.direct-ms.org/magazines/Embry%20New%20CCSVI%20Data%20for%20Guiding%20cgions%2002%2010.pdf downgeloadet werden kann. Dieser Artikel interpretiert die Beziehung zwischen CCSVI und MS im Lichte der jüngsten verfügbaren Ergebnisse von CCSVI-bezogenen Studien an den Universitäten von Buffalo und Georgetown. Falls Sie gewußt haben, daß diese kritische Informationen Anfang 2010 zur Verfügung stehen werden, bin ich überrascht, daß Sie überstürzt druckten, bevor solche wichtigen Daten verfügbar waren. Das hat Ihren &amp;quot;Standpunkt&amp;quot; hoffnungslos veraltet an dem Tag, da die Daten verfügbar wurden. Ich kann nur vermuten, Sie wollten nicht, daß solide Daten aus der Buffalo- und Georgetown-Studie zu Problemen für Ihre Kritik führt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3===&lt;br /&gt;
In my article I also address the question of whether persons with MS should get&lt;br /&gt;
tested and treated for CCSVI as soon as possible or should wait 5-10 years until&lt;br /&gt;
major clinical trials are completed and analyzed. A reasonable answer to this&lt;br /&gt;
question depends on the major new data from the universities of Buffalo and&lt;br /&gt;
Georgetown. Your analysis of this same question without the benefit of these&lt;br /&gt;
crucial data is sadly premature and poorly supported. As I will discuss later, my&lt;br /&gt;
advice on this key question is the opposite of yours and, unlike yours, mine is&lt;br /&gt;
supported by the new data and is not hopelessly compromised by unacceptable&lt;br /&gt;
and major conflicts of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''In meinem Artikel habe ich auch die Frage gestellt, ob Menschen mit MS  so bald wie möglich auf CCVI getestet werden sollten, oder  ob sie 5-10 Jahre warten sollten, bis große klinische Studien abgeschlossen und ausgewertet worden sind. Eine angemessene Antwort auf diese Frage hängt von den wichtigsten neuen Daten aus den Universitäten von Buffalo und Georgetown ab. Ihre Analyse von eben dieser Frage ohne die Vorlage dieser wichtige Daten ist leider verfrüht und schlecht gestützt. Wie ich später diskutiere, mein Rat zu dieser entscheidenden Frage ist das Gegenteil von dem Ihrigen, im Gegensatz zu ihrem, ist meiner gestützt durch die neuen Daten und ist nicht hoffnungslos kompromittiert durch unakzeptablen und wichtigen  Interessenkonflikten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me, given the robust results of the University of Buffalo Phase 1 study and the&lt;br /&gt;
findings of hundreds of endovascular procedures which have already been done&lt;br /&gt;
to relieve CCSVI (almost all have found major blockages in the veins draining the&lt;br /&gt;
brain), there can be little doubt that CCSVI is associated with MS. And, as I&lt;br /&gt;
argue in my article, because the vascular malformations which constitute CCSVI&lt;br /&gt;
are mainly congenital (Georgetown data), there can be little doubt that CCSVI is&lt;br /&gt;
an important factor in the MS disease process in many cases (definitely not all&lt;br /&gt;
cases). Of course, without this new data, you could not offer any worthwhile&lt;br /&gt;
opinions on whether or not CCSVI is part of MS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Für mich, da die robuste Ergebnisse der Universität von Buffalo Phase 1-Studie vorliegen und die Ergebnisse von Hunderten von endovaskulären Verfahren, die bereits durchgeführt wurden, um CSVI zu entlasten (fast alle haben große Blockaden in den Venen gefunden, die das Hirn drainieren), kann es kaum Zweifel geben, dass CCSVI mit MS verbunden ist. Und, wie ich in meinem Artikel argumentier, weil die Gefäßmißbildungen, die CCSVI darstellen, vor allem angeboren sind (Georgetown-Daten), gibt es wenig Zweifel, daß CSVI ein wichtiger Faktor beim MS-Krankheitsverlauf in vielen Fällen ist (bestimmt nicht in allen Fällen). Natürlich, ohne diese neuen Daten können Sie keine verwertbaren Meinung kundtun, ob CCSVI  Teil der MS ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5===&lt;br /&gt;
Furthermore, any claim that the established, robust association of CCSVI and&lt;br /&gt;
MS is purely coincidental cannot be taken seriously although I am sure such an&lt;br /&gt;
implausible thought will be offered by some. In my article, I interpret MS as an&lt;br /&gt;
autoimmune disease which, in many cases, is exacerbated by the co-occurrence&lt;br /&gt;
of CCSVI (in 25% of the healthy population and perhaps up to 60% of persons&lt;br /&gt;
with MS according to the University of Buffalo work). I find the “either it’s&lt;br /&gt;
autoimmune or it’s CCSVI” polarity which dominates your article to be overly&lt;br /&gt;
simplistic. An integration of the two phenomena is the most reasonable model&lt;br /&gt;
because both have very strong evidence supporting their involvement in MS. Of&lt;br /&gt;
course, the new data were required for such an integrated model to become&lt;br /&gt;
obvious.&lt;br /&gt;
:'''Darüber hinaus kann jegliche Erklärung, dass die festgestellte, robuste Assoziation von CCSVI und MS rein zufällig ist, nicht ernst genommen werden, obwohl ich mir sicher bin, dass ein solch unplausibler  Gedanke von einigen vertreten wird. In meinem Artikel, interpretiere ich MS als eine Autoimmunerkrankungt, die in vielen Fällen durch das gleichzeitige Auftreten von CCSVI verstärkt wird (in 25% der gesunden Bevölkerung und bei vielleicht bis zu 60% der Personen mit MS, gemäß der University-of-Buffalo-Arbeit). Ich finde die &amp;quot;Entweder-es-ist-Autoimmun-oder-es-ist-CCSVI&amp;quot;-Polarität, die Ihren Artikel dominiert, übermäßig vereinfacht. Eine Integration der beiden Phänomene ist das vernünftigste Modell, denn beide haben sehr starke Belege für die Beteiligung an MS. Selbstverständlich wurden die neuen Daten für ein solches integriertes Modell benötigt, um offensichtlich zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6===&lt;br /&gt;
Another key question which you could not evaluate without the new data is&lt;br /&gt;
whether or not CCSVI contributes to MS progression. The University of Buffalo&lt;br /&gt;
results nicely show that the higher the disability, the higher the chance that&lt;br /&gt;
CCSVI is involved. The congenital origin of the vascular malformations dictates&lt;br /&gt;
that such results mean that CCSVI is an adjuvant to the MS disease process. If&lt;br /&gt;
one has MS and CCSVI they have a much higher chance of progressing to a&lt;br /&gt;
higher disability level than a person with MS but no CCSVI. Given the potential&lt;br /&gt;
adverse effects of CCSVI on the CNS vascular system, such an empirically-&lt;br /&gt;
supported association is certainly rational and plausible.&lt;br /&gt;
:'''Eine weitere wichtige Frage, die man nicht ohne die neuen Daten bewerten kann, ist, ob CCSVI zum Fortschreiten der MS beiträgt. Die Ergebnisse der Universität von Buffalo Ergebnisse zeigen schön, dass je größer die Behinderung ist, desto höher ist die Wahrscheinlichkeit, dass CCSVI beteiligt ist. Der angeborene Ursprung der Gefäßmissbildungen fordert, dass diese Ergebnisse bedeuten, dass CCSVI ein Adjuvans zum MS-Krankheitsprozess ist. Wenn jemand eine MS hat und CCSVI, sie haben eine viel höhere Chance, Fortschritte zu einer gwrößeren Behinderung zu machen, als eine Person mit MS, aber ohne CCSVI. Angesichts der potenziellen negativen Effekt einer CSVI auf das ZNS-Kreislauf-System, ist eine solche empirisch unterstützt Verbindung sicherlich vernünftig und einleuchtend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===7===&lt;br /&gt;
The argument that this relationship is due to MS causing CCSVI, an argument&lt;br /&gt;
you mentioned in your article, is ruled out by the data although once again I am&lt;br /&gt;
sure such an illogical interpretation will continue to be put forth. Many of you&lt;br /&gt;
have experience with EAE, the animal model for MS as an autoimmune disease.&lt;br /&gt;
I suggest you try to see the relationship of CCSVI and MS as being similar to the&lt;br /&gt;
addition of tetanus toxin (opens BBB) to the myelin/adjuvant mix which drives&lt;br /&gt;
autoimmunity in EAE.&lt;br /&gt;
:'''Das Argument, dass Ursache für dieses Verhältnis die MS ist, die CCSVI hervorruft, erwähnen Sie in Ihrem Artikel, aber ist durch die Daten ausgeschlossen, obwohl, noch einmal, ich mir sicher bin, dass eine solche Auslegung weiterhin vorgebracht wird. Viele von Ihnen haben Erfahrung mit EAE, die Tiermodell für die MS als eine Autoimmunerkrankung. Ich schlage vor, Sie versuchen das Verhältnis von CCSVI und MS so zu sehen, wie die Zugabe von Tetanustoxin (öffnet BHS) zum Myelin-Adjuvans-Mix, welches die Autoimmunität bei EAE treibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===8===&lt;br /&gt;
Given the above, if one has MS, they would be wise to get tested for CCSVI and,&lt;br /&gt;
if necessary, treated for it. This is based on the logical reasoning (precautionary&lt;br /&gt;
principle) that the chance of harm associated with doing nothing (i.e. progressing&lt;br /&gt;
more rapidly and farther if CCSVI is present) is substantially greater than the&lt;br /&gt;
chance of harm associated with having endovascular surgery to relieve CCSVI&lt;br /&gt;
(extremely rare, serious side effects). As Mark “It’s a Hoax” Freedman correctly&lt;br /&gt;
and perhaps prophetically said, “Time is Brain” (Freedman, 2009). With this, and&lt;br /&gt;
the apparent role of CCSVI as an accelerant of the MS disease process, in mind,&lt;br /&gt;
persons with MS do not have the luxury to follow your self-serving, time table and&lt;br /&gt;
wait 5-10 years for what you see as required research to be completed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Angesichts der oben genannten, wäre man gut beraten, wenn man MS hat, sich auf CCSVI prüfen zu lassen und, wenn nötig, sie behandeln zu lassen. Dies basiert auf der logischen Argumentation (Vorsichtsprinzip), dass die Wahrscheinlichkeit eines Schadens durch Nichtstun (d.h. schnellere und tiefgreifendere Progression, wenn CCSVI vorhanden ist) wesentlich größer ist, als das Risiko eines Schadens bei endovaskulärer Operation, um CCSVI zu entlasten ((extrem seltene schwere Nebenwirkungen). Wie Mark &amp;quot;Es-ist-ein-Schwindel&amp;quot;-Freedman korrekt und vielleicht prophetisch sagte: &amp;quot;Zeit ist Hirn&amp;quot; (Freedman, 2009). Mit diesem und&lt;br /&gt;
der erscheinenden Rolle der CCSVI als Beschleuniger des MS-Krankheitsverlauf im Auge, Menschen mit MS haben nicht den Luxus, Ihrem eigennützigen Zeitplan zu folgen und 5-10 Jahre zu warten, was Sie für nötig halten, um die Forschung abzuschließen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===9===&lt;br /&gt;
Of course, most people with MS realize the obvious and are desperately seeking&lt;br /&gt;
such testing and treatment. Who wouldn’t if they had MS and were progressing&lt;br /&gt;
(the current drugs really don’t do much for most in the long run). Notably, most&lt;br /&gt;
neurologists are unable to understand or empathize with such a logical decision&lt;br /&gt;
to want to get CCSVI treated if present. The advice in your opinion piece of not to&lt;br /&gt;
get treated for CCSVI for at least 5 -10 years from now is both irresponsible and&lt;br /&gt;
dangerous. And this brings us to the topic of the serious lack of objectivity of&lt;br /&gt;
such advice.&lt;br /&gt;
:'''Natürlich erkennen die meisten Menschen mit MS das offensichtliche und suchen verzweifelt solche Tests und Behandlungen. Wer würde nicht, wenn man MS hätte und Progression hat (die aktuelle Therapien bewirken  auf lange Sicht nicht viel für die meisten). Vor allem aber sind die meisten Neurologen nicht in der Lage zu verstehen oder zu fühlen, eine solche logische Entscheidung, zu fordern eine CCSVI-Behandlung, falls vorhanden. Der Rat von Ihnen ist, sich keiner CCSVI-Behandlung zu unterziehen mindestens 5 -10 Jahre ab jetzt, ist beides: unverantwortlich und gefährlich. Und das bringt uns zum Thema des gravierenden Mangels an Objektivität  einer solche Beratung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===10===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One big problem with you saying not to get treated for CCSVI is that almost all of&lt;br /&gt;
you are closely aligned with the pharmaceutical industry and thus have a major&lt;br /&gt;
conflict of interest when you offer such advice. Should we heed the advice of&lt;br /&gt;
scientists closely allied with the petroleum industry when it comes how to&lt;br /&gt;
address the potential problems of global warming? Of course not! We do not&lt;br /&gt;
heed it because they have a blatant conflict of interest so we just don’t know if&lt;br /&gt;
they are pulling a fast one or not. One thing we know for sure, it is highly unlikely&lt;br /&gt;
their advice will be objective.&lt;br /&gt;
:'''Ein großes Problem bei Ihrer Aussage, sich nicht auf CCSVI behandelt zu lassen, ist, dass fast alle von Ihnen eng mit der pharmazeutischen Industrie verbandelt sind und somit ein erheblicher Interessenkonflikt besteht, wenn Sie eine solche Beratung erteilen. Sollten wir auf den Rat der Wissenschaftler hören, die eng mit der Erdöl-Industrie zusammenarbeiten, wenn es darum geht, wie wir mit den möglichen Probleme der globalen Erwärmung umgehen? Natürlich nicht! Wir schenken Ihnen keine Beachtung, weil sie in einem eklatanten Interessenkonflikt stehen, so dass wir einfach nicht wissen, ob sie  einen bösen Trick versuchen oder nicht. Eines aber wissen sicher: es ist es höchst unwahrscheinlich, daß ihr Rat objektiv ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like it or not, the long list of drug company associations for most of the authors&lt;br /&gt;
(see appendix below) disqualifies your “Point of View” as being a credible source&lt;br /&gt;
when it comes to advice on what to do about a non-drug treatment like CCSVI. I&lt;br /&gt;
would stress, you can’t have it both ways. You can’t take money from drug&lt;br /&gt;
companies and then turn around and offer advice on a treatment which&lt;br /&gt;
potentially would harm the drug companies. Naturally your advice is going to be&lt;br /&gt;
“Don’t use the non-drug treatment. Use only the drugs”. How can it be otherwise&lt;br /&gt;
and that is why advice from those with obvious conflicts of interest is self-serving&lt;br /&gt;
and worthless. It is too bad that most neurologists aren’t like George Ebers of&lt;br /&gt;
Oxford University and rise above the temptation to take the easy money from the&lt;br /&gt;
drug companies and thus escape a barefaced conflict of interest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Wollen Sie, was Sie wollen, die lange Liste der Pharmafirma-Verbindungen für die meisten der Autoren (siehe Anhang unten) disqualifiziert Ihren &amp;quot;Standpunkt&amp;quot; als eine zuverlässige Quelle, wenn es um Ratschläge für eine nicht-medikamentöse Behandlung wie CCSVI geht. I möchte betonen, man kann nicht beides haben. Sie können kein Geld von Pharmafirmen nehmen und dann umdrehen und eine Beratung bieten zu einer Behandlung, die möglicherweise einen Nachteil für das Pharmaunternehmen bedeutet. Selbstverständlich werden Ihre Beratung sein  ein &amp;quot;Verwenden Sie nicht die nicht-medikamentöse Behandlung. Verwenden Sie nur die Drogen&amp;quot;. Wie kann es anders sein und deshalb ist Beratung von Personen mit offensichtlichen Interessenskonflikten eigennützig und wertlos. Es ist schade, dass die meisten Neurologen nicht wie George Ebers von der Universität Oxford sind und erhoben über jede Versuchung, das schnelle Geld bei Pharmaunternehmen zu machen und damit einem Interessenkonflikt zu entgehen, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In summary, your Point of View is completely out of date and your advice&lt;br /&gt;
regarding CCSVI testing and treatment is totally compromised and of no value. It&lt;br /&gt;
is also potentially very harmful for persons with MS. Five to ten years is a very&lt;br /&gt;
long time to have to wait for testing and treatment of CCSVI and such a long time&lt;br /&gt;
represents a huge amount of lost brain (Time is Brain). I can only suggest you try&lt;br /&gt;
hard to take a patient-centred, evidence-based approach and do everything you&lt;br /&gt;
can to make testing and treatment of CCSVI available as soon as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Zusammenfassend Ihre Sicht ist völlig veraltet und Ihre Beratung bezüglich eines CCSVI-Test und -Behandlung ist völlig in Frage gestellt und hat keinen Wert. Er ist potentiell auch sehr schädlich für Menschen mit MS. Fünf bis zehn Jahre ist eine sehr lange Zeit, um auf Prüfung und Behandlung von CCSVI zu warten und solch eine lange Zeit stellt eine sehr große Menge verloren Gehirns dar (Time is Brain). Ich kann nur empfehlen, Sie versuchen ernsthaft, den Patienten in den Mittelpunkt zu stellen, und alles zu tun, um den Test und die Behandlung von CCSVI so bald wie möglich verfügbar zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Ashton Embry&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
President, Direct-MS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Appendix- Financial Disclosures of the Authors/Finanzielle Angaben der Autoren===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Khan has received research support from the National MS Society (NMSS),&lt;br /&gt;
the National Institutes of Health (NIH), Teva Neuroscience, Genzyme Corporation, Biogen Idec,&lt;br /&gt;
Novartis Pharmaceuticals, and Acorda Therapeutics; consultancy and speaking honoraria from&lt;br /&gt;
Teva Neuroscience, Biogen Idec, Novartis Pharmaceuticals, and Bayer Healthcare.&lt;br /&gt;
:'''Dr. Khan hat die Forschungsgelder erhalten von der National MS Society (NMS), dem National Institutes of Health (NIH), Teva Neuroscience, Genzyme Corporation, Biogen Idec, Novartis Pharmaceuticals, und Acorda Therapeutics; Beratungs-  und Vortragshonorare von Teva Neuroscience, Biogen Idec, Novartis Pharma und Bayer Healthcare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr. Filippi has received research support from Bayer-Schering Pharma, Biogen-&lt;br /&gt;
Dompé AG, Genmab A/S, Merck Serono, Teva Pharmaceutical Industries Ltd.,&lt;br /&gt;
Fondazione Italiana Sclerosi Multipla (FISM), and Fondazione Mariani; consultancy and speaking&lt;br /&gt;
honoraria from Bayer Schering Pharma, Biogen-Dompé AG, Genmab A/S, Merck Serono, Teva&lt;br /&gt;
Pharmaceutical Industries Ltd.&lt;br /&gt;
:'''Dr. Filippi hat die Forschungsgelder von Bayer-Schering Pharma, Biogen-Dompé AG, Genmab A/S, Merck Serono, Teva Pharmaceutical Industries Ltd, Fondazione Italiana Sclerosi Multipla (FISM) und Fondazione Mariani  erhalten; Beratungs- und Vortragshonorare von Bayer Schering Pharma, Biogen-Dompé AG, Genmab A / S, Merck Serono, Teva Pharmaceutical Industries Ltd&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr. Freedman has received research support from the Canadian MS Society, EMD Merck-&lt;br /&gt;
Serono, Genzyme, and Bayer Schering Pharma; consultancy and speaking honoraria from Teva&lt;br /&gt;
Neuroscience, Bayer Healthcare, and EMD Merck-Serono.&lt;br /&gt;
:'''Dr. Freedman hat Forschungsgelder von der kanadischen MS-Gesellschaft erhalten, von Merck EMD-Serono, Genzyme und Bayer Schering Pharma, Beratungs- und Vortragshonorare von Teva Neuroscience, Bayer Healthcare, Merck und EMD-Serono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Barkhof has received research support from the Dutch MS Research Foundation and Merck-&lt;br /&gt;
Serono; consultancy and speaking honoraria from EMD Merck-Serono, Bayer-Schering Pharma,&lt;br /&gt;
Biogen-Idec, UBC, Sanofi-Aventis, Novo-Nordisk.&lt;br /&gt;
:'''Dr. Barkhof hat die Forschungsgelder durch die niederländische MS Research Foundation erhalten und Merck-Serono, Beratungs- und Vortragshonorare von Merck EMD-Serono, Bayer Schering Pharma, Biogen-Idec, UBC, Sanofi-Aventis, Novo-Nordisk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Dore-Duffy has received research support from the NMSS and the NIH.&lt;br /&gt;
:'''Dr. Dore-Duffy hat die Forschungsgelder durch die NMS und den NIH erhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Trapp has received research support from the NIH, NMSS, Canadian MS Society, Ohio Third&lt;br /&gt;
Frontier, Vertex, and EMD Merck-Serono; consultancy and speaking honoraria from Teva&lt;br /&gt;
Neuroscience, Biogen Idec and Pfizer.&lt;br /&gt;
:'''Dr. Trapp hat Forschungsgelder durch die NIH, NMSS, kanadischen MS-Gesellschaft, Ohio Third Frontier, Vertex, EMD und Merck-Serono erhalten, Beratungs- und Vortragshonorare von Teva Neuroscience, Biogen Idec und Pfizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr. Bar-Or has received research support from the MS Society of Canada (MSSC) and the MSSC&lt;br /&gt;
Research Foundation, The Canadian Institutes of Health Research, the FRSQ, Bayhill&lt;br /&gt;
Therapeutics, Biogen Idec, Bio MS, Genentech, and Teva Neuroscience; consultancy and&lt;br /&gt;
speaking honoraria from Biogen Idec, Eli Lilly, Genentech, MerckSerono, Novartis, Roche and&lt;br /&gt;
Teva Neuroscience.&lt;br /&gt;
:''' Dr. Bar-Or hat Forschungsgelderung durch die MS-Gesellschaft von Kanada (MSSC) und der MSSC Research Foundation, The Canadian Institutes of Health Research, dem FRSQ, Bayhill Therapeutics, Biogen Idec, Bio MS, Genentech und Teva Neuroscience erhalten; Beratungs- und Vortragshonorare von Biogen Idec, Eli Lilly, Genentech, MerckSerono, Novartis, Roche und Teva Neuroscience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Lisak has received research support from the NMSS, NIH, Teva Neuroscience, and Questcor;&lt;br /&gt;
consultancyand speaking honoraria from Teva Neuroscience and Bayer Healthcare.&lt;br /&gt;
:''' Dr. Lisak hat Forschungsgelder durch die NMSS, NIH, Teva Neuroscience empfangen und Questcor; Beratungs- und Vortragshonorare von Teva Neuroscience und Bayer Healthcare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drs Siegel, Lassmann, and Zak have nothing to disclose.&lt;br /&gt;
:'''Dr. Siegel, Lassmann, Zak und haben nichts offenzulegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.direct-ms.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.facebook.com/notes/ccsvi-in- ... 6816657210&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Zamboni_Dez_2009</id>
		<title>Uebersetzung Zamboni Dez 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvo6wiki.de/Wiki/index.php/Uebersetzung_Zamboni_Dez_2009"/>
				<updated>2010-02-14T13:57:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Simplex: /* Übersetzung: Zamboni PTA Artikel Dez 09 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Übersetzung: Zamboni PTA Artikel Dez 09==&lt;br /&gt;
:''Erstübersetzung von &amp;quot;simplex&amp;quot;, So 6. Dez 2009, 10:33'''&lt;br /&gt;
: Der Artikel wurde in http://csvi-ms.net/forum/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=35&amp;amp;p=172#p171 gepostet und es wurde bereits über den Artikel diskutiert.&lt;br /&gt;
: Zur Referenz 4 ist eine teilweise Übersetzung im Thema http://csvi-ms.net/forum/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=35&amp;amp;p=172#p171 zu finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==A prospective open-label study of endovascular treatment of chronic cerebrospinal venous insufficiency&amp;lt;br&amp;gt;Eine prospektive und offene Studie über endovaskuläre Behandlung chronisch cerebospinaler Venenschwäche==&lt;br /&gt;
: P. Zamboni; R. Galeotti; E. Menegatti; A.M. Malagoni; S. Gianesini; I. Bartolomei; F. Mascoli; F. Salvi&amp;lt;br&amp;gt;A prospective open-label study of endovascular treatment of chronic cerebrospinal venous insufficiency.&amp;lt;br&amp;gt;Journal of Vascular Surgery - December 2009 (Vol. 50, Issue 6, Pages 1348-1358.e3, DOI: 10.1016/j.jvs.2009.07.096).&amp;lt;br&amp;gt;Presented at the Thirty-first Charing Cross Symposium, London, United Kingdom, Apr 3–7, 2009.&lt;br /&gt;
: [zamboni09f] http://www.ctv.ca/generic/WebSpecials/pdf/YMVA_4198_Zamboni_final.pdf&lt;br /&gt;
: Präsentiert beim 31. Charing Cross Symposium, London, United Kingdom, Apr 3–7, 2009.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Abstract/Zusammenfassung==&lt;br /&gt;
===Objective:/Zielsetzung:===&lt;br /&gt;
: Chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI) is characterized by combined stenoses of the principal pathways of extracranial venous drainage, including the internal jugular veins (IJVs) and the azygous (AZY) vein, with development of collateral circles and insufficient drainage shown by increased mean transit time in cerebral magnetic resonance (MR) perfusion studies.&lt;br /&gt;
:: Chronisch cerebrospinale venöse Insuffizienz (CCSVI) ist charakterisiert durch Stenosen der Hauptwege der venösen Drainage des Gehirns  (außerhalb des Gehirns), dazu gehören die inneren Drosselvenen (IJVs) und die Vena azygous (AZY), mit der Bildung von Ersatzvenen und ungenügendem Abfluß, welcher sich durch verlängerte durchschnittliche Abflußzeiten im Magnetresonanzbild (MR) der Hirndurchblutung zeigt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CCSVI is strongly associated with multiple sclerosis (MS). This study evaluated the safety of CCSVI endovascular treatment and its influence on the clinical outcome of the associated MS.&lt;br /&gt;
:: CCSVI steht in starker Beziehung zur Multiplen Sklerose (MS). Diese Studie untersuchte die Sicherheit der endovaskulären Behandlung der CCSVI und den Einfluß auf den klinischen Verlauf der damit verbundenen MS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Methods:/Methoden:===&lt;br /&gt;
: Sixty-five consecutive patients with CCSVI, subdivided by MS clinical course into 35 with relapsing remitting (RR), 20 with secondary progressive (SP), and 10 with primary progressive (PP) MS, underwent percutaneous transluminal angioplasty (PTA). Mean follow-up was 18 months. Vascular outcome measures were postoperative complications, venous pressure, and patency rate. Neurologic outcome measures were cognitive and motor function assessment, rate of MS relapse, rate of MR active positive-enhanced gadolinium MS lesions (Gad+), and quality of life( QOL) MS questionnaire.&lt;br /&gt;
:: 65 zufällig ausgewählte Patienten mit CCSVI, unterteilt durch die Verlaufsform in 35 Patienten mit schubförmig-remittierenden Verlauf (RR), 20 mit sekundär-progressiven Verlauf (SP) und 10 mit primär-progressiven Verlauf (PP), unterzogen sich einer mechanischen percutanösen Venenweitung (percutaneous transluminal angioplasty - PTA). Nachuntersuchungszeit war 18 Monate. Vaskuläre Endpunkte waren nachoperative Komplikationen, der Venendruck und die Durchlässigkeitsrate. Neurologische Endpunkte waren kognitive und motorische Funktionsbewertung, die Zahl der MS-Schübe, die Zahl von aktiven (gandolinumanreichernde, gad+) Läsionen im MR und die Lebensqualität nach standardisierten Fragebogen (QOL).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Results:/Ergebnisse:===&lt;br /&gt;
: Outpatient endovascular treatment of CCSVI was feasible, with a minor and negligible complication rate. Postoperative venous pressure was significantly lower in the IJVs and AZY (P &amp;lt; .001). The risk of restenosis was higher in the IJVs compared with the AZY (patency rate: IJV, 53%; AZY, 96%; odds ratio, 16; 95% confidence interval, 3.5-72.5; P &amp;lt; .0001). CCSVI endovascular treatment significantly improved MS clinical outcome measures, especially in the RR group: the rate of relapse-free patients changed from 27% to 50% postoperatively (P &amp;lt; .001) and of MR Gad lesions from 50% to 12% (P &amp;lt; .0001). The Multiple Sclerosis Functional Composite at 1 year improved significantly in RR patients (P &amp;lt; .008) but not in PP or SP. Physical QOL improved significantly in RR (P &amp;lt; .01) and in PP patients (P &amp;lt; .03), with a positive trend in SP (P &amp;lt; .08). Mental QOL showed significant improvement in RR (P &amp;lt; .003) and in PP (P &amp;lt; .01), but not in SP.&lt;br /&gt;
:: Die ambulante Behandlung der CCVI war möglich, es gab nur unbedeutende und vernachlässigbare Komplikationen. Der Venendruck nach der Operation war signifikant niedriger in den IJVs und der AZY (P &amp;lt; 0,001). Das Risiko einer Re-Stenose war in den IJVs höher als in der AZY (Durchlässigkeitsrate: IJV 53%; AZY 96%; Chancenverhältnis: 16; 95%-Vertrauensintervall: 3.5-72.5; P &amp;lt; 0,0001). Die endovaskuläre Behandlung der CCSVI verbesserte signifikant die Parameter des klinischen Verlaufs der MS, vor allem in der RR-Gruppe: Der Anteil der schubfreien Patienten stieg nach der Op. von 27% auf 50% (P &amp;lt; 0,001) und der Anteil der aktiven (gad+) Läsionen sank von 50% auf 12% (P &amp;lt; 0,0001). Der Multiple Sclerosis Functional Composite (MSFC)  nach einem Jahr verbesserte sich signifikant bei RR-Patienten (P &amp;lt; 0,008), jedoch nicht bei PP oder SP. Die physische Lebensqualität (QOL) verbesserte sich signifikant bei RR- (P &amp;lt; 0,01) und PP-Patienten (P &amp;lt; 0,003) mit positiven Trend) bei SP (P &amp;lt; 0,08). Die mentalen Faktoren der Lebensqualität (QOL) verbesserten sich signifikant bei RR (P &amp;lt; 0,003) und PP (P &amp;lt; 0,01), jedoch nicht bei SP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Conclusions:/Schlußfolgerungen:===&lt;br /&gt;
: PTA of venous strictures in patients with CCSVI is safe, and especially in patients with RR, the clinical course positively influenced clinical and QOL parameters of the associated MS compared with the preoperative assessment. Restenosis rates are elevated in the IJVs but very promising in the AZY, suggesting the need to improve endovascular techniques in the former. The results of this pilot study warrant a subsequent randomized control study. (J Vasc Surg 2009;50:1348-58.)&lt;br /&gt;
:: Eine PTA von venösen Engen bei Patienten mit CCSVI ist sicher. Besonders bei Patienten mit RR beeinflußte der Eingriff positiv den klinischen Verlauf und die Lebensqualität-Parameter (QOL) der begleitenden MS, verglichen mit der preoperativen Erhebung. Die Re-Stenosen-Rate ist erhöht bei den IJVs, aber vielversprechend bei den AZY, was darauf hindeutet, daß die endovaskularen Techniken bei den ersteren zu verbessern sind. Die Ergebnisse dieser Pilotstudie rechtfertigen eine nachfolgende randomisierte Kontrollstudie. (J Vasc Surg 2009;50:1348-58.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hauptteil==&lt;br /&gt;
: The blood leaves the brain by using the back propulsion of the residual arterial pressure (vis a tergo), complemented by antegrade postural and respiratory mechanisms (vis a fronte). [1,2] The latter consists of increased venous outflow during inspiration, thanks to increased thoracic negative pressure, which improves the aspiration of blood toward the right atrium. The supine posture favors cerebral venous outflow through the internal jugular veins (IJVs). In the upright position, blood is redirected through the vertebral veins (VVs) and the azygous (AZY) vein, which become the predominant pathways in that position. [1,2]&lt;br /&gt;
:: Das Blut fließt aus dem Gehirn durch die Rücktriebskraft des verbleibenden arteriellen Druckes (&amp;quot;vis a tergo&amp;quot; - &amp;quot;von hinten wirksam&amp;quot;), ergänzt durch vorwärtstreibende Haltungs- und Atmungsmechanismen (&amp;quot;vis a fronte&amp;quot; - von vorne wirksam). [1, 2] Das letztere besteht aus erhöhten venösen Abfluß während der Einatmungsphase, dank des erhöhten negativen Brustdruckes, welcher das Ansaugen des Blutes in Richtung des rechten Atriums (Vorhof des Herzens) verbessert. Die liegende Position bevorzugt den cerebralen venösen Abfluß durch die inneren Drosselvenen (IJVs). In der aufrechten Position wird das Blut durch die vertebralen Venen (VVs) und die Azygosvene (AZY), welche zum bevorzugte Weg in dieser Position wird, gelenkt. [1, 2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[bild:zamboni09_fig1.png|Fig. 1]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Fig 1: Die schematische Darstellung zeigt das extracranialen cerebrospinale venöse System, ein komplexes frei kommunizierendes System, mit Venenklappen nur in der proximalen linken (IJVl) oder rechten inneren Drosselvene (IJVr). Die Pfeile beziehen sich auf die physiologische Fließrichtung. Die Prozentangabe zeigt für einen Ort das Vorkommnis von beobachteten venösen Stenosen im Verlauf der chronischen cerebrospinalen venösen Insuffizienz. AZY: azygos Vene; IVC: untere Vena cava; L REN: linke Renalvene; LV: lumbal Vene; PterPlex: pteryoid plexus, einer der bedeutenden intra-extracranialen venösen kollateralen Wege; SVC: obere Vena cava; VPlex: vertebral Plexus; VV: vertebral Vene.''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/TD&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/TR&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The extracranial cerebrospinal veins compose a complex valveless system (Fig 1), with the exception of the IJVs. Although the presence of valves in the distal portion of the IJVs has been widely described by anatomists and pathologists, their existence remains underscored in the medical literature. Valves of the distal portion of the IJVs were found in 93% of postmortem studies. Ultra sound imaging easily demonstrated the valve leaflets in 87% of patients, all of which were observed in the distal portion of the IJVs. [3]&lt;br /&gt;
:: Die extracranialen cerebrospinalen Venen stellen ein komplexes klappenloses System dar (Fig 1), mit der Ausnahme der IJVs. Obwohl das Vorhandensein von Klappen im distalen Teil der IJVs von Anatomikern und Pathologen weitgehend beschrieben wurde, wird ihre Existenz in der medizinischen Literatur unterschätzt. Die Klappen im distalen Abschnittes der IJVs wurden bei 93% der postmortem Studien gefunden. Ultraschallbilder zeigen auf einfache Art die Klappenflügel bei 87% der Patienten. Die Klappenflügel wurden alle in den distalen Abschnitten der IJVs beobachtet. [3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:  Chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI) is  a vascular picture recently described and characterized by  multiple stenoses of the principal pathways of extracranial venous drainage, especially in the IJVs and the AZY, with opening of collaterals clearly demonstrated by selective  venography (Table I).4 Phlebographic studies of the IJVs and AZY systems demonstrated that venous stenoses were likely to be truncular venous malformations. [5]&lt;br /&gt;
:: Die chronische cerebrospinale venöse Insuffizienz (CCSVI) ist ein jüngst beschriebenes vaskuläres Krankheitsbild und charakterisiert durch mehrfache Stenosen der Hauptwege der venösen Drainage außerhalb des Gehirns, speziell in den IJVs und der AZY, mit dem Eröffnen von Kollateralen, welche durch trennscharfe Venographie klar demonstriert wurden (Tabelle I). [4] Phlebographische Studien der IJVs- und dem AZY-System demonstrieren, daß venöse Stenosen wahrscheinlich trunkulare [kofferförmige?] venöse Mißbildungen sind. [5]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CCSVI is strongly associated with multiple sclerosis (MS), a disabling neurodegenerative and demyelinating disease considered autoimmune in nature; however, CCSVI has not been linked with miscellaneous other neurologic conditions or in healthy controls. [4, 6]&lt;br /&gt;
:: CCSVI hängt stark mit Multipler Sklerose (MS) zusammen, eine behindernde neurodegenerative und demyelinisierende Krankheit, welche allgemein als autoimmun betrachtet wird. Jedoch wird CCSVI nicht bei verschiedenen neurologischen Krankheiten oder bei gesunden Kontrollpersonen beobachtet. [4, 6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: In CCSVI, substitute circles are activated that bypass blocked veins and thereby reduce resistance to drainage, avoiding intracranial hypertension. [4,6-8] The time of venous outflow is longer than normal, however, leading to insufficient venous drainage, as confirmed by the mean transit time measured in magnetic resonance (MR) perfusion studies, even in normally appearing white matter. [7-9] Finally, MR venography [10-13] and postmortem studies [14] have demonstrated a topographic correspondence between MS plaques and the cerebral venous system.&lt;br /&gt;
:: Bei CCVI enstehen Ersatzflüsse, welche die blockierten Venen umgehen und dabei den Widerstand beim Drainieren reduzieren und somit einen intracranialen Überdruck vermeiden. [4, 6-8] Die Zeit des venösen Abflusses ist länger als normal, dies führt jedoch zu einer insuffizienten venösen Drainage, wie dies durch die durchschnittliche Durchgangszeit bei Magnetresonanz(MR)-Durchblutungstudien bestätigt wurde, selbst in der normal erscheinenden weißen Hirnsubstanz [7-9]. Schlußendlich zeigten MR-Venographie [10-13] und Postmortem-Studien [14] eine Übereinstimmung zwischen MS-Plaques und dem cerebralen venösen System.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CCSVI can be noninvasively diagnosed by combined transcranial and extracranial echo color Doppler (ECD) that measures five variables indicative of CCSVI (Appendix, online only) [4,6]:&lt;br /&gt;
:: CCSVI kann noninvasiv durch kombinierte trans- und extracraniale Echo-Color-Doppler-Ultraschall (ECD) diagnostiziert werden, die fünf Meßgrößen mißt, welche auf CCSVI hinweisen (Anhang, nur Online) [4, 6]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 1. reflux in the IJVs or in the VV, or both with the head in any position;&lt;br /&gt;
::  1. Rückfluß in den IJVs oder in der VV oder beiden, die Position des Kopfes spielt keine Rolle;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 2. reflux in the deep cerebral veins;&lt;br /&gt;
:: 2. Rückfluß in den tiefen cerebralen Venen;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 3. high-resolution B-mode evidence of IJV stenoses;&lt;br /&gt;
:: 3. Hochauflösende B-mode-Hinweise auf IJV-Stenosen;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 4. flow not detected by Doppler in the IJVs or VVs, or both; and&lt;br /&gt;
:: 4. Fluß nicht feststellbarer durch den Doppler in den IJVs oder VVs oder in beiden; und&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 5. reverted postural control of the main cerebral venous outflow pathways,&lt;br /&gt;
:: 5. Umgekehrte Positionskontrolle der cerebralen venösen Hauptabflußwege.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: We previously reported that the CCSVI diagnosis needs to fulfil at least two of the five ECD indicators of CCSVI. [4,6] The detection of two or more criteria in the same individual has not been observed in healthy controls, but perfectly overlapped with the diagnosis of clinically definite MS in a cross-sectional evaluation of patients with a median disease duration of 6 years. [6]&lt;br /&gt;
:: Wir berichteten bereits, dass für eine CCSVI-Diagnose wenigstens zwei der fünf ECD-Indikatoren von CCSVI erfüllt sein müsssen. [4, 6] Die Feststellung von zwei oder mehr Kriterien beim gleichen Individuum wurde bei gesunden Kontrollpersonen nicht beobachtet, aber stimmt perfekt mit der Diagnose einer klinisch gesicherten MS überein bei Querschnittskontrolle von Patienten mit einer durchschnittlichen Krankheitsdauer von 6 Jahren. [6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: MS is classified into three main clinical courses: (1) relapsing remitting (RR), characterized by acute exacerbations of the disease, followed by complete or partial recovery 1 month; (2) secondary progressive (SP), characterized by progressive deterioration of neurologic function after several years of the RR course; and (3) primary progressive (PP), characterized by the absence of attacks, with a progressive clinical course starting from the initial onset. [15,16]&lt;br /&gt;
:: MS wird in drei klinische Hauptverläufe klassifiziert: RR, SP und PP [15, 16] ''{Anm.: da ihr das alle zur genüge kennt lasse ich diesen Abschnitt weg}''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The hospital’s ethical committee authorized phlebographic investigation of patients with positive ECD screening for CCSVI in February 2007, allowing for contemporaneous endovascular treatment of extracranial venous stenosing lesions if radiologically demonstrated. We treated 65 consecutive MS patients whose clinical, hemodynamic, and venographic characteristics have been previously reported. [4]&lt;br /&gt;
:: Die Ethikkommission des Spitals erlaubte im Februar 2007 phlebographische Untersuchungen von Patienten mit einem positiven ECD-CCSVI-Befund, gleichfalls erlaubte sie zeitgleiche eine endovaskuläre Behandlung der extracranialen venösen Stenosenläsionen, wenn diese radiologisch gezeigt wurden. Wir behandelten 65 zufällig aufeinanderfolgende MS-Patienten, deren klinische, hämodynamische und venographische Charakteristiken vorstehend berichtet wurde. [4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The purpose of this study was to evaluate the safety, feasibility, and vascular outcome of percutaneous transluminal angioplasty (PTA) in treating extracranial venous obstructive lesions, as well as the influence on the clinical outcome of associated MS with a mean follow-up of 18 months.&lt;br /&gt;
:: Der Zweck dieser Studie war die Bewertung der Sicherheit, der Machbarkeit und das vaskulären Ergebnis der perkutanen transluminalen Angioplastie (PTA) bei der Behandlung der extracranialen venösen blockierenden Läsionen, wie auch der klinische Einfluß auf die verbundene MS, mit einer durchschnittlich 18-monatigen Nachbeobachtung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===PATIENTS AND METHODS/Patienten und Methoden===&lt;br /&gt;
: We selected 65 consecutive patients affected by clinically defined MS diagnosed according to the revised McDonald criteria (Appendix, online only). [16] The following selection criteria were used:&lt;br /&gt;
:: Wir wählten 65 zufällig aufeinanderfolgende Patienten mit klinisch gesicherter MS, gemäß den überarbeiteten McDonald-Kriterien (Anhang, nur online). [16] Die folgenden Auswahlkriterien wurden angewendet:&lt;br /&gt;
:* age 18 to 65 years;&lt;br /&gt;
:** Alter zwischen 18 und 65 Jahren;&lt;br /&gt;
:* Expanded Disability Disease Scale Score (EDSS) [17] ranging  from 0 to 6.5 (Appendix, online only);&lt;br /&gt;
:** EDSS [17] im Bereich von 0 bis 6,5 (Anhang, nur online);&lt;br /&gt;
:* diagnosis of MS according to the revised McDonald criteria (Appendix, online only) [16];&lt;br /&gt;
:**  MS-Diagnose gemäss den überarbeiteten McDonald-Kriterien (Anhang, nur Online) [16];&lt;br /&gt;
:* therapy with currently Food and Drug Administration  (FDA)-approved disease-modifying treatments;&lt;br /&gt;
:** Eine laufende, von der Food- and Drug-Administration (FDA)-zugelassene krankheitsmodifizierende Behandlung;&lt;br /&gt;
:* evidence of more than two ECD parameters (listed above) of suspicious abnormal extracranial cerebral venous outflow [4, 6], and&lt;br /&gt;
:** Beleg von mehr als zwei ECD-Parametern (oben aufgelistet) von verdächtigen abnormalen extracranialen cerebralen venösen Abflüssen [4, 6]; und&lt;br /&gt;
:* normal renal function.&lt;br /&gt;
:** Normale Nierenfunktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Exclusion criteria were:&lt;br /&gt;
::Die Ausschlußkriterien waren:&lt;br /&gt;
:* Relapse, disease progression, and steroid treatment in the 30 days preceding study entry (all conditions significantly modify clinical parameters, rendering unreliable any postoperative assessment);&lt;br /&gt;
:**  Schub, Krankheitsprogression oder Cortisonbehandlung in den letzten 30 Tagen vor dem Studieneintritt (alle Bedingungen verändern die klinischen Parameter signifikant und machen eine nachoperative Beurteilung unzuverlässig);&lt;br /&gt;
:* Pre-existing medical conditions known to be associated with brain pathology, including neurodegenerative disorder, cerebrovascular disease, and history of alcohol abuse;&lt;br /&gt;
:** Vorausgehende medizinische Behandlungen, von der bekannt ist, daß sie in Beziehung zu krankhafter Gehirnveränderung stehen, einschließlich neurodegenerative Fehlfunktionen, cerebrovaskuläre Krankheiten und Alkoholmissbrauch in der Vergangenheit;&lt;br /&gt;
:*abnormal renal function; and&lt;br /&gt;
:** Abnormale Nierenfunktion; und&lt;br /&gt;
:* refusal to undergo the endovascular treatment.&lt;br /&gt;
:** Ablehnung, sich dem endovaskulären Eingriff zu unterziehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hemodynamic study of cerebrospinal venous drainage/Hämodynamische Studie der cerebrospinalen venösen Drainage===&lt;br /&gt;
: The selected patients underwent a noninvasive and accurate screening test to ascertain the presence CCSVI, based on an ECD investigation protocol previously described. [4,6] MS  Patients undergoing ECD investigations of cerebrospinal venous return were positioned on a tilt bed. The investigation was focused on the detection of the five Dopplerhemodynamics parameters as mentioned above (Appendix, online only).&lt;br /&gt;
:: Die ausgewählten Patienten unterzogen sich einer nichtinvasiven, sorgfältigen Untersuchung, um das Vorhandensein einer CCSVI, basierend auf dem oben vorgestellten ECD Untersuchungsprotokoll, festzustellen. [4, 6] MS-Patienten, welche sich der ECD-Untersuchung des cerebrospinalen venösen Rückflusses unterzogen, wurden auf einem Neigungsbett positioniert. Die Untersuchung war auf die Entdeckung der fünf Doppler-hämodynamischen Parameter, wie oben beschrieben, ausgerichtet (Anhang, nur online).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selective venography/Trennscharfe Venographie===&lt;br /&gt;
: Patients underwent selective venography of the lumbar, left renal, AZY, and IJVs by catheterization of the left iliac femoral venous axis. [4] PTA was performed exclusively at the levels of AZY and IJVs when significant stenoses were detected. As previously reported, we considered a significant stenoses to be any venous lumen reduction 50%. [4,18,19] Morphology malformations were defined as follows:&lt;br /&gt;
:: Die Patienten wurden einer trennscharfen Venographie der Lende, linken Niere, AZY und IJVs durch Katheterisierung der linken Becken-Oberschenkel-Achse unterzogen. [4] Die PTA wurde ausschließlich dann auf Höhe der AZY und den IJVs durchgeführt, wenn signifikante Stenosen entdeckt wurden. Wie zuvor berichtet, betrachteten wir jede Lumenreduktion 50% als signifikante Stenose. [4, 18, 19] Morphologische Mißbildungen wurden wie folgt definiert:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Annulus refers to significant circumferential stenosis of the whole venous wall.&lt;br /&gt;
::* Ein Ringraum bezieht sich auf eine signifikante ringförmige Stenose der ganzen Venenwand.&lt;br /&gt;
:* Septum/valve malformation refers to anomalous valve apparatus causing significant flow obstacles at the level of the IJVs junction with the brachiocephalic/anonymous trunk.&lt;br /&gt;
::* Ein Septum/Klappenmißbildung bezieht sich auf einen anomalen Klappentrakt, der signifikante Flußbehinderung verursacht auf der Höhe der IJVs-Verbindung zum brachiocephalic/anonymous trunk [Anm.: ...Stamm?].&lt;br /&gt;
:* Hypoplasia refers to underdeveloped long venous segments.&lt;br /&gt;
::* Eine Hypoplasie bezieht sich auf eine Unterentwicklung eines langen Venenabschnitts.&lt;br /&gt;
:* Twisting refers to severe stenoses in consequence of a twisted venous segment.&lt;br /&gt;
::* Eine Verdrehung zeigt auf eine schwere Stenose als Konsequenz eines verdrehten Venenabschnitts.&lt;br /&gt;
:* Membranous obstruction refers to a membrane almost occluding a vein.&lt;br /&gt;
::* Eine membranöse Behinderung bezieht sich auf eine Membrane, welche die Vene fast verschließt.&lt;br /&gt;
:* Agenesis refers to the complete anatomic absence of a venous segment&lt;br /&gt;
::* Eine Agnesie bezieht sich auf das komplette Fehlen eines Venensegmentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===PTA of the AZY and IJV/PTA der AZY und der IJV===&lt;br /&gt;
: The angiographic catheter (5F Head Hunter, 90-cm-long, Terumo Europe, Leuven, Belgium) was moved from the inferior to the superior vena cava, and venous pressure was measured with a manometer. Catheterization proceeded to the AZY outlet into the superior vena cava for a few millimeters, and retrograde contrast medium was injected manually to view any possible downward reflux in the vein.&lt;br /&gt;
:: [Anm.: Die Beschreibung der PTA habe ich einmal ausgelassen, da dieser Abschnitt ziemlich technisch ist. Es wird beschreiben was für Katheter, welche Art von Ballonen benutzt und wie diese eingesetzt wurden. Beispielsweise der erste Satz: Der angiographische Katheter (5F Head Hunter, 90cm lang, Terumo Europe, Leuven, Belgien) wurde von der unteren zur oberen Vena cava bewegt und die Vendendrücke wurden mit einem Manometer gemessen.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: With the help of a hydrophilic guidewire (0.035-inch diameter Radiofocus Guide Wire M, Terumo Europe), the catheter was moved inside the AZY until it neared the confluence with the hemi-AZY, and venous pressure was measured. A subtractive digital selective phlebography of the AZY was done, with a right posterior oblique projection (range, 15°-25°) and contrast medium (IOMERON 300 mg/mL, Bracco s.p.a. Italia) flow (3 mL/s) and quantity (10 mL) aimed at respecting the normal antegrade flow of the vein and at identifying any refluxes or stenoses corresponding with the AZY arch.&lt;br /&gt;
::...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:A more complete, retrograde morphologic study of the AZY can be performed with greater flows (8 mL/s) and quantities (30 mL). In this way it is possible to achieve complete opacification of the system of origin of the AZY and hemi-AZY veins up to the ascending lumbar veins.&lt;br /&gt;
::...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The presence of anatomic obstructive anomalies such as membranous obstruction, annulus, or twisting required an endovascular correction (Fig 1 and 2). As the first procedure, we always attempted PTA using compliant-type balloon catheters because their greater flexibility allowed for  insertion in the narrow arch of the AZY. Balloons (Opta Pro, Cordis Europa, Roden Netherlands) that are 8 to 10 mm in diameter and 2- 4-, and 6-cm in length were used and inflated to a maximal pressure of 6 atm. Inflations were maintained for 30 to 60 seconds and repeated several times. At the end of the therapeutic procedure, the postoperative venous pressure measurement and selective phlebography of the AZY or IJVs, or both, were repeated to document the immediate outcome of the treatment (Fig 2).&lt;br /&gt;
::...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| [[bild:zamboni09_fig2.png|Fig. 2]]&lt;br /&gt;
| '''Fig 2.''' A, die trennscharfe Venographie zeigt membranöse Behinderungen beim Ausfluß der Azygosvene (W AZY) in die obere Vena cava (SVC). B, beim selben Patienten ist der Ausfluß weiter durch eine Hypoplasie unterhalb dem Bogen (Pfeil) behindert, mit einem langen Reflux abwärts ausgedehnt bis zur Hemiazygos (E-AZY). C, endovaskuläre PTA. D, nachoperative Resultate zeigen das Verschwinden des Rückflusses und ein wiederhergestelltes venösen Durchmesser.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vascular outcome measures/Vaskuläre Ergebnismessungen===&lt;br /&gt;
: Vascular outcome measures are described separately from the neurologic outcome measure of the associated MS, which was independently assessed by our neurologic team. We evaluated the following vascular variables:&lt;br /&gt;
:: Die vaskulären Ergebnismessungen werden separat zu den neurologischen MS-Ergebnismessungen beschrieben, welche davon unabhängig von unserem neurologischen Team vorgenommen wurde. Wir überprüften folgende vaskulären Variablen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 1. venous pressure expressed in cm H2O measured preoperatively and postoperatively by means of a manometer in the superior vena cava, in the AZY, and in both IJVs;&lt;br /&gt;
:: 1. Venendruck, ausgedrückt in cm H2O, gemessen vor- und nachoperativ durch einen Manometer in der oberen Vena cava, in der AZY und in beiden IJVs;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 2. the postoperative course and rate of complications; in particular, we assessed patients’ tolerance to the procedure, investigated pain by the means of the validated visual analogue scale (VAS) [20] and also postoperative thrombosis, major and minor bleeding, and adverse  effects from contrast media; and&lt;br /&gt;
:: 2. Der nachoperative Verlauf und die Rate der Komplikationen; im besonderen überprüften wir die Verträglichkeit der Prozedur, untersuchten den Schmerz durch die validated visual analogue Scale (VAS), [20] und auch nachoperative Thrombosen, grössere und kleinere Blutungen und nachteilige Effekte des Kontrastmittels; und&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 3. patency rate by using a ECD surveillance at 1, 3, 6, 12, 15, and 18 months, assessing the same preoperative variables. [4,6] At the end of the 18 months of follow-up, patients with ECD-suspected restenosis underwent venography as well as an eventual second PTA treatment&lt;br /&gt;
:: 3. Die Durchlässigkeitsrate durch eine ECD-Überwachung nach 1, 3, 6, 12, 15 und 18 Monaten mittels Auswertung der gleichen preoperativen Variablen. [4, 6] Am Ende der 18-monatigen Beobachtung wurden Patienten mit ECD-vermuteten Restenosierungen einer Venographie, wie auch einer folgenden PTA-Behandlung unterzogen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Neurologic outcome/Neurologisches Ergebnis===&lt;br /&gt;
: Neurologic outcome was assessed by the nonblinded team of neurologists who followed up the clinical course of associated MS. The outcome measures are those usually used in clinical trials evaluating MS treatment:&lt;br /&gt;
:: Das neurologische Ergebnis wurde vom ungeblindeten Neurologen-Team, welche den klinischen Verlauf der MS bewerteten, vorgenommen. Es wurden die in klinischen Studien zur MS-Behandlung üblichen Ergebnismessungen angewendet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 1. Disease severity. When a treatment evaluation is contemplated, MS severity should be scored by means of the Multiple Sclerosis Functional Composite (MSFC) [21,22] instead of the widely used but insufficiently detailed EDSS. [17] The MSFC gives the comprehensive index Z for scoring the motility of upper and lower extremities as well as cognitive function (Appendix, online only). The same physician (A. M.) performed the MSFC preoperative and postoperative assessment always at the same hour and in the same location and condition.&lt;br /&gt;
:: 1. Krankheitsschwere. Wenn eine Behandlungsevaluation betrachtet wird, sollte der MS-Schweregrad durch den Multiple Sclerosis Funcitonal Composite (MSFC) [21, 22] anstatt dem häufig gebrauchten, aber ungenügend detaillierten EDSS-Wert ermittelt werden. Der MSFC gibt einen umfassenden Index Z für die Beweglichkeit der oberen und unteren Extremitäten wie auch der kognitiven Funktion (Online-Anhang). Der gleiche Arzt (A.M.) führte die vor- und nachoperative MSFC-Bewertung immer zur gleichen Zeit, am gleichen Ort und unter gleichen Bedingungen durch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 2. Relapse in RR patients. This clinical variable is expressed by the proportion of patients who were relapse-free at 1 year and by the annualized relapse rate compared with that reported during the 2 years preceding PTA. [23-25]&lt;br /&gt;
:: 2. Schübe bei RR-Patienten. Diese klinische Variable wird ausgedrückt durch das Verhältnis von Patienten, die über ein Jahr schubfrei waren und durch die jährlichen Schubrate, verglichen mit dem Wert, der zwei Jahre vor der PTA. [23-25]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 3. Quality of life (QOL). This was evaluated by using a validated 54-item questionnaire, the Multiple Sclerosis Quality of Life-54 Instrument, addressed to MS patients and subdivided in two parts evaluating physical and  mental status. [26]&lt;br /&gt;
:: 3. Lebensqualität (QOL). Diese wurde durch einen validierten 54-Punkte umfassenden Fragebogen ermittelt, dem Multiple Sclerosis Quality of Life-54 Instrument für MS-Patienten. Er ist unterteilt in zwei Teile, sie den physischen und den mentalen Zustand bewerten. [26]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Statistical analysis/Statistische Analyse===&lt;br /&gt;
: Data are expressed as mean and standard deviation. Differences in preoperative and postoperative pressure were assessed with the two-tailed Mann-Whitney test. Differences in QOL and MSFC were assessed with one-way analysis of variance. Differences in the annualized relapse rate and in rate of patients relapse free, as well as in the number of contrast gadolinium positive (Gad+)lesions were assessed by means of two-tailed Fisher exact test. Finally, analysis of recurrent stenoses in the AZY and in the IJVs was performed by the survival curve and Kaplan-Mayer estimation. Values of P .05 were considered to be significant.&lt;br /&gt;
:: Die Daten sind ausgedrückt als Durchschnitte und Standardabweichung. Unterschiede in vor- und nachoperativen Drücken wurden mit dem two-tailed Mann-Whitney Test bewertet. Unterschiede in QOL und MSFC wurden durch eine one-way Analyse der Varianz bewertet. Unterschiede in der jährlichen Schubrate und in der der Rate der schubfreien Patienten, wie auch der Anzahl der Gadolinium positiven (Gad+) Läsionen wurden durch den zweiseitigen Fisher-Exakt-Test bewertet. Die Analyse des Wiederauftretens von Stenosen in AZY und in den IJVs wurden schliesslich durch die Fortbestandskurve und einer Kaplan-Mayer Schätzung bewertet. Werte mit P &amp;lt; 0.05 wurden als signifikant betrachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Results/Resultate==&lt;br /&gt;
===Patient population/Patientenzusammensetzung===&lt;br /&gt;
:Demographics of the patients and baseline MSFC and EDSS scores are given in Table II.&lt;br /&gt;
:: Die demographischen Daten der Patienten und die MSFC Baseline und der EDSS Wert sind in Tabelle II dargestellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Table II. Patient demographics&lt;br /&gt;
::Demographie der Patienten&lt;br /&gt;
:{|table border=1&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| MS progression&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Variable&lt;br /&gt;
|All patents/Alle Patienten (n=65)&lt;br /&gt;
| RR (n=35)&lt;br /&gt;
| SP (n=20)&lt;br /&gt;
| PP (n=10)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Age/Alter, y&lt;br /&gt;
| 41.7 ± 12.2&lt;br /&gt;
| 34.8 ± 8.3&lt;br /&gt;
| 46.8 ±   9.7&lt;br /&gt;
| 55.6 ± 12.2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sex/Geschlecht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Male/Female Männl./Weibl.&lt;br /&gt;
| 30/35&lt;br /&gt;
| 16/19&lt;br /&gt;
|  9/11&lt;br /&gt;
|  5/5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Male/Männlich, %&lt;br /&gt;
| 46 %&lt;br /&gt;
| 46 %&lt;br /&gt;
| 45 %&lt;br /&gt;
| 50 %&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MSFC&lt;br /&gt;
| 0.0003 ±0.6&lt;br /&gt;
| 5.5e-18 ±0.7&lt;br /&gt;
| 0 ±0.8&lt;br /&gt;
| 0.001 ±0.5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDSS&lt;br /&gt;
| 3 ±2.3&lt;br /&gt;
| 1.7 ± 0.9 &lt;br /&gt;
| 5 ± 2.2&lt;br /&gt;
| 4.7 ± 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Disease duration/Krankheitsdauer, y&lt;br /&gt;
|  8.6 ± 7.1&lt;br /&gt;
|  5.1 ± 4.4&lt;br /&gt;
|  14 ± 7.8&lt;br /&gt;
|  9.3 ± 6.3&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
: '''5.5e-''', Infinitesimal negative baseline value of the MSFC; '''EDSS''', Expanded Disability Status Scale; '''MS''', multiple sclerosis; '''MSFC''', Multiple Sclerosis Functional Composite; '''RR''', relapsing-remitting; '''SP''', secondary progressive; '''PP''', primary progressive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feasibility and safety of the procedure/Machbarkeit und Sicherheit der Prozedur===&lt;br /&gt;
:All procedures were performed in day surgery and under local anesthesia. The procedure was well tolerated, with a mean VAS score of 3.4±0.3. No operative or postoperative complications, including vessel rupture, thrombosis, or side effects to the contrast media, were recorded. Minor hemorrhages with hematomas at the vascular access sites occurred occasionally. Six patients reported postoperative headache that was transitory and spontaneously resolved. Postprocedural observation lasted an average of 4 hours, and patients were discharged with a compressive dressing in the left groin, the preferred site of vascular access. All patients were administered a prophylactic dose of low-molecular-weight heparin for the subsequent 3 weeks. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::  Alle Eingriffe wurden ambulant an einem Tag und unter lokaler Anästhesie durchgeführt. Die Eingriffe wurden gut vertragen, mit einem durchschnittlichen VAS Wert-von 3.4±0.3 [Anm.: Skala für nachoperative Schmerzeinschätzung]. Es wurden keine Operations- oder Nachoperationskomplikationen festgestellt, inkl. Gefäßrisse, Thrombosen oder Nebenwirkungen des Kontrastmittels. Kleinere Blutungen mit Hämatomen [Anm.: ?] traten gelegentlich beim vaskulären Eintrittspunkt auf. Sechs Patienten berichteten von Kopfweh nach der Operation, welche jedoch vorübergehend waren und ohne Behandlung verschwanden. Die nachoperative Überwachung dauerte im Durchschnitt vier Stunden und die Patienten wurden durch einen Kompressionsverband bei der linken Leiste entlastet, dem bevorzugten vaskulären Eintrittspunkt. Allen Patienten wurde eine prophylaktische Dosis von Heparin (low-molecular-weight heparin) für die nächsten drei Wochen verschrieben. [27]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Results of selective venography/Resultate der gezielten Venographie===&lt;br /&gt;
: In MS patients, venous stenoses in the main cerebrospinal outflow pathway were never found to be isolated. Rather, they were combined in the IJVs, AZY, and lumbar systems, defining four main patterns of distribution [4]:&lt;br /&gt;
:: Bei MS-Patienten wurden Venenstenosen im cerebrospinalen Hauptabflußweg nie isoliert gefunden. Eher waren sie kombiniert in den IJVs, AZY und dem Lumbalsystem, welche die vier Hauptmuster der Verteilung definieren [4]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Type A pattern (30%) is characterized by significant stenosis of the proximal AZY or of one of the two IJVs, with a compensatory contralateral IJV that appears with an ample cross-sectional area; it was observed in 10 of 35 RR patients, in five of 20 SP patients, but never in PP patients.      &lt;br /&gt;
:: Das Typ A-Muster (30%) ist charakterisiert durch signifikante Stenosen der proximalen AZY oder einer der zwei IJVs, mit einer kompensierenden kontralateralen IJV that appears with an ample cross-sectional area [Anm.: ?]; dieses Muster wurde bei 10 von 35 RR-Patienten, bei fünf von 20-SP Patienten, aber nie bei PP-Patienten beobachtet.&lt;br /&gt;
                           &lt;br /&gt;
: Type B pattern (38%) is characterized by significant stenoses of both IJVs and the proximal azygous; it was observed in 19 of 35 RR patients, in nine of 20 SP patients, and in one of 10 PP patients.&lt;br /&gt;
:: Das Typ B-Muster (38%) ist charakterisiert durch signifikante Stenosen von beiden IJVs und der proximalen Azygos; dieses Muster wurde bei 19 von 35 RR-Patienten, in neun von 20 SP-Patienten und in einem von 10 PP-Patienten beobachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Type C pattern (14%) is characterized by bilateral stenosis in both IJVs, with a normal AZY system; it was observed in four of 35 RR patients, in five of 20 SP patients, but never in PP patients.&lt;br /&gt;
:: Das Typ C-Muster (14%) wird charakterisiert durch bilaterale Stenosen in beiden IJVs, mit einem normalen AZY-System; dieses Muster wurde bei 4 von 35 RR-Patienten, bei fünf von 20 SP-Patienten, aber nie bei PP-Patienten beobachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Type D pattern (18%) is characterized by the multilevel involvement of the AZY and lumbar systems. Association with the IJVs was observed in approximately 50% and caused an additional obstruction in these patients. It was observed in two of 35 RR patients, in one of 20 SP patients, and in nine of 10 PP patients.&lt;br /&gt;
:: Das Typ D-Muster (18%) wird charakterisiert durch ein mehrstufiges Mitwirken der AZY und des Lumbalssystems. Ein Verbindung mit den IJVs wurde zu ungefähr 50% beobachtet und verursachte eine zusätzliche Blockierung bei diesen Patienten. Es wurde bei zwei von 35 RR-Patienten, bei einem von 20 SP- und bei neun von zehn PP- beobachtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Table III reports the phlebographic morphology of the truncular venous malformations. Membranous obstructions of the outlet of the AZY into the superior vena cava were the most frequent presentation in this segment (Fig 2). Twisting in the AZY was observed in 12 of 65 patients (Fig 3). Most stenoses in the IJVs were morphologically related to the presence of annulus (Fig 4). Septum was the second most frequent presentation, which also includes malformations of the jugular valve leaflets (Fig 5). In fact, valve cusps were sometimes fixed and immobile, or even inverted with respect to the heart position (Fig 5). Finally, the lumbar veins were rarely affected, and the most frequently observed malformation was agenesia. [4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Tabelle III zeigt die phlebographische Morphologie der trunkularen venösen Missbildungen [Anm.: truncular scheint von trunc zu kommen, also &amp;quot;Stamm&amp;quot;, http://www.thisisms.com/ftopict-9075.html, entspricht etwa: der Venenmißbildungen im Bereich zwischen Kopf und Bauch]. Membranenbehinderungen beim Abfluss der AZY in die obere Vena cava waren die häufigsten Vorkommnisse in diesem Segment (Fig 2). Verdrehungen der AZY wurden in 12 von 65 Patienten beobachtet (Fig 3). Die meisten Stenosen der IJVs waren morphologisch in Beziehung stehend mit der Vorhandensein eines Annulus [Anm.: ringförmige Verengung der Venen] (Fig 4). Ein Septum [Anm.: Septum ist eine dünne Scheidewand, welche zwei Aushöhlungen oder Mengen von weicheren Gewebe von einander trennt] war das zweithäufigste Vorkommnis, welches auch die Missbildung der Drosselvenenklappenflügel einschließt (Fig 5). Vielmehr, die Klappenspitzen waren manchmal fixiert und immobil, oder teilweise sogar verkehrt bezogen zur Herzposition (Fig 5). Schließlich, die Lumbalvenen waren selten betroffen, als häufigste Missbildung wurde die Agnesie [Anm.: Fehlen eines Organs] beobachtet. [4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Table III. Morphology and location of the stenosing venous truncular malformations &lt;br /&gt;
                   Normal                    Septum/valve                             Membranous&lt;br /&gt;
                                                              Hypoplasia(a)&lt;br /&gt;
Location           segment     Annulus       malformation                    Twisting obstruction Agenesis&lt;br /&gt;
AZY, No.               9           0               9               6             0        31         0&lt;br /&gt;
Distal AZY, No.b      50           0               0               3            12          0        0&lt;br /&gt;
Lumbar, No.           59           0               0               1             0          0        5&lt;br /&gt;
IJV-r, No.            13          18              30               4             0          0        0&lt;br /&gt;
IJV-l, No.             4          34              28               4             0          0        0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabelle III. Morphologie und Lokalisation der stenosierenden venösen trunkularen Missbildungen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lokalisation     Normal  Annulus  Septum/    Hypo-    Ver-    Membran   Agensie&lt;br /&gt;
                                  Klappen-   plasie   dreh-             Behinder-&lt;br /&gt;
                                  mißbild.   (a)      ung               ung&lt;br /&gt;
AZY, Anz.        9       0        9          6        0       31        0&lt;br /&gt;
Distal AZY, (b)  50      0        0          3        12      0         0&lt;br /&gt;
Lumbar, Anz.     59      0        0          1        0       0         5&lt;br /&gt;
IJV-r, Anz.      13      18       30         4        0       0         0&lt;br /&gt;
IJV-l, Anz.      4       34       28         4        0       0         0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AZY, Azygous; IJV-l, internal jugular vein, left [Anm.: innere linke Drosselvene]; IJV-r, internal jugular vein, right [Anm.: innere rechte Drosselvene].&lt;br /&gt;
a  Hypoplasie kann mit anderen Missbildungen in  AZY und in der IJV-l kombiniert sein.&lt;br /&gt;
b  Distale AZY ist unterhalb des Bogens gedacht [Anm.: is intended below the arch].&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vascular outcome/Vaskuläres Ergebnis===&lt;br /&gt;
: Values of venous pressure in segments showing a stenosis were more elevated but not significantly different from those that showed a normal venogram. In contrast, postoperative pressure values were significantly lower in all segments (P &amp;lt; .0001). Figure 6  lists the preoperative and postoperative pressure values measured in cm H2O in the AZY and in both IJVs.&lt;br /&gt;
:: Die Venendruckwerte in den Segmenten mit Stenosen waren erhöht, aber nicht signifikant verschieden von jenen Segmenten mit einem normalen Venogramm. Im Gegensatz dazu waren die nachoperativen Druckwerte signifikant niedriger in allen Segmenten (P &amp;lt; 0,0001). Die Fig. 6 listet die vor- und nachoperativen Druckwerte auf, gemessen in cm H20 in der AZY und in beiden IJVs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The patency rate was strictly dependent on the type and location of the truncular venous malformations that have been described. PTA showed the best outcome in the AZY, with a cumulative rate of 96%, including procedures for membranous obstructions, twisting, and hypoplasia (Fig 7). Particularly, membranous obstructions showed 100% patency rate (Fig 1). Twisting was observed in 12 of 65 patients, and in one patient was not successfully resolved by means of simple PTA but required placement of a metallic, self-expanding stent having a diameter of 12 mm and a length that varied according to the patient’s anatomy picture (Fig 3), whereas a second case retwisted. Hypoplasia favorably responded in five of six patients (Fig 2).&lt;br /&gt;
:: Die Durchlässigkeitsrate war strikt abhängig vom Typ und dem Ort der trunkulären Venenmissbildungen [Anm.: truncular venous malformations, dies ist wahrscheinlich gemeint zum Unterscheiden von Venenmissbildungen in anderen Körperregionen, z.B. Beinen, ich stelle mir trunkular als &amp;quot;Rumpf-&amp;quot; vor] welche beschrieben wurden. Die PTA zeigte das beste Ergebnis bei der AZY, mit einem kumulierten Wert von 96%, welche die Prozeduren für Membranbehinderungen, Verdrehungen und Hypoplasie (Fig 7) einschliesst. Insbesondere zeigten Membranenbehinderungen eine 100%-Durchlässigkeitsrate (Fig 1). Verdrehungen wurden bei 12 von 65 Patienten festgestellt und bei einem Patienten konnte sie nicht erfolgreich mit einer einfacher PTA behoben werden, sondern durch die Platzierung eines metallenen selbstdehnenden Stents, mit einem Durchmesser von ≥12 mm und einer Länge, die zum anatomischen Bild des Patienten paßte (Fig 3), während ein zweiter Fall sich wieder verdrehte [Anm.: hier ist mir die Logik nicht ganz klar im Orgiginal]. Die Hypoplasie schlug positiv bei fünf von sechs Patienten an (Fig 2). [Anm.: Hypoplasia favorably responded in ﬁve of six patients. Die Logik ist mir hier mit der Hypoplasise nicht klar.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The real problem was primary patency after the PTA technique at the level of the IJVs. The survival curve of Fig 7 shows the cumulative distribution of restenosis at 18 months (47%), with an overall patency rate of 53%. The curve indicates the peak of restenosis occurrence at about 8 to 9 months after the procedure. The risk of restenosis in the IJVs was 16-fold higher compared with the AZY after PTA in CCSVI cases (odds ratio [OR], 16; 95% confidence interval [CI], 3.5-72.5 P .0001).&lt;br /&gt;
::  Das wirkliche Problem war primär die Durchlässigkeit nach der PTA-Technik auf der Stufe der IJVs. Die Fortbestandskurve in Fig 7 zeigt die kumulierte Verteilung der Restenosen nach 18 Monaten (47%), mit einer totalen Durchlässigkeitsrate von 53%. Die Kurve zeigt den Höchstwert der Restenosierung bei ungefähr acht bis neun Monaten nach der Behandlung. Das Risiko der Restenosierung der IJVs ist 16-fach höher, verglichen mit der AZY nach der PTA bei CCSVI-Fällen (Chancenverhältnis [OR], 16; 95% Vertrauensintervall [CI], 3.5-72.5, P &amp;lt; 0,0001).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[[bild:zamboni09_fig3.png|Fig. 3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Fig 3: Die gezielte Venographie zeigt (A) eine dramatische Verdrehung der Azygosvene genau unterhalb des Bogens mit einem Reflux Richtung Rücken und (B) die endovaskuläre Korrektur durch eine Stenteinfügung und das Verschwinden des Refluxes.''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[bild:zamboni09_fig4.png|Fig. 4]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Fig 4: A, die gezielte Venographie zeigt eine geschlossene annulare [Anm.: Annulus] Stenose der proximalen linken inneren Drosselvene (Pfeil). B, PTA wurde durchgeführt durch road map facility [Anm.: ?]. C, die gezielte Venographie zeigt das nachoperative Resultat.''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Neurologic outcome/Neurologisches Ergebnis===&lt;br /&gt;
: Outcomes for disease severity, relapse in RR patients, MRI outcome measures, and QOL were evaluated:&lt;br /&gt;
:: Die Resultate für Krankheitsschwere, Schübe bei RR-Patienten, MRI-Messungen und QOL wurden bewertet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Disease severity: In RR patients, the MSFC showed highly significant improvement at 18 months (P&amp;lt;.008; Table IV). MSFC showed significant although limited improvement after the first 6 months in both PP and in SP clinical courses, but at 18 months showed no improvement respect to baseline (Table V).&lt;br /&gt;
:**  Krankheitsschwere: Bei RR-Patienten zeigte die MSFC-Skala eine hochsignifikante Verbesserung nach 18 Monaten (P&amp;lt;0,008; Tabelle IV). Die MSFC-Skala zeigte signifikante, jedoch eingeschränkte Verbesserungen nach den ersten sechs Monaten sowohl bei SP- als auch PP-Verläufen, jedoch war nach 18 Monaten keine Verbesserung gegenüber dem Ausgangszustand festzustellen (Tabelle V).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Relapse in RR patients: The rate of patients who were relapse-free in the year preceding endovascular treatment was only 27%, highly significantly different from the 50% assessed in the postoperative outcome (Table IV), whereas the annualized relapse rate (comparing rate of relapse before and after PTA) was not significantly different in the RR patients (Table IV). Finally, all RR patients with postprocedural patency of the IJVs and AZY were always relapse-free.&lt;br /&gt;
:** Schübe bei RR-Patienten: Die Rate der schubfreien Patienten im Jahr vor der endovaskulären Behandlung war nur 27%, hochsignifikant unterschiedlich zu den 50%, die nachoperativen festgestellt wurden (Tabelle IV), wohingegen die jährliche Schubrate (verglichen mit der Schubrate vor und nach der PTA) nicht signifikant anders war bei den RR-Patienten (Tabelle IV). Jedoch blieben alle RR-Patienten, bei denen nach der Operation die IJVs und die AZY durchlässig waren, immer schubfrei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* MRI outcome measure: The rate of patients with active gadolinium-enhanced lesions at MRI decreased significantly from 50% to 12% (P&amp;lt;.0001; Table IV.&lt;br /&gt;
:** MRI-Resultate: Die Rate der Patienten mit aktiven Gadolinium-anreichernden Läsionen im MRI verringerte sich signifikant von 50% auf 12% (P &amp;lt;0,0001; Tabelle IV).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* QOL: In RR patients, mental and physical QOL improved significantly (P&amp;lt;.001 and P&amp;lt;.003, respectively; Table IV). In PP and SP patients, QOL showed limited mental and physical improvement after the first 6 months but not at 18 months (Table V).&lt;br /&gt;
:** Lebensqualität (QOL): Bei RR-Patienten verbesserte sich die mentale und physische QOL signifikant (P &amp;lt;0,001 und P &amp;lt;0,003, beziehungsweise; Tabelle IV). Bei PP- und SP-Patienten zeigte der QOL begrenzte mentale und physische Verbesserungen nach den ersten sechs Monaten, aber nicht nach 18 Monaten (Tabelle V).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[[bild:zamboni09_fig5.png|Fig. 5]]&lt;br /&gt;
|''Fig 5.: Die gezielte Venographie zeigt (A) das Septum der rechten inneren Drosselvene und (B) das Septum der rechten inneren Drosselvene  mit einem signifikanten Kollateral [Anm.: alternativer Fluss].''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[[bild:zamboni09_fig6.png|Fig. 6]]&lt;br /&gt;
|''Fig 6.: Die Venendrücke verkleinerten sich nachoperativ signifikant. Die Werte sind als Durchschnitt mit Standardabweichung dargestellt (Fehlerbalken). *** P &amp;lt;.001.''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table IV:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Variable                      Vor-PTA           18-Monate FU     P&lt;br /&gt;
    Jährliche Schubrate           0.9 ± 0.8         0.7 ± 1          .11&lt;br /&gt;
    Schubfreie Patienten, %       27                50               &amp;lt;.0014&lt;br /&gt;
    Patienten mit MRI Gad+&lt;br /&gt;
    Läsionen, % (a)               50                12               &amp;lt;.0001&lt;br /&gt;
    MSQOL PHC, Durchschnitt&lt;br /&gt;
    und Standardabweichung (b)    66 ± 18           84 ± 16          .0097&lt;br /&gt;
    MSQOL MHC, Durchschnitt&lt;br /&gt;
    und Standardabweichung (c)    61 ± 22           82 ± 13          .003&lt;br /&gt;
    MSFC, Durchschnitt&lt;br /&gt;
    und Standardabweichung (d)    5.5e-18 ± 0.7     0.65 ± 0.5       .008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    5.5e-, Inﬁnitesimal negative baseline value of the MSFC; FU, follow-up [Anm.: Beobachtung]; NS, not signiﬁcant; PTA, percutaneous transluminal angioplasty.&lt;br /&gt;
    a&lt;br /&gt;
      Magnetic resonance imaging-active gadolinium-enhanced lesions.&lt;br /&gt;
    b&lt;br /&gt;
      MSQOL PHC: Score of physical health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    c&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC: Score of mental health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    d&lt;br /&gt;
      MSFC: Multiple Sclerosis Functional Composite a disability scale expressed by the Zeta score, which integrates evaluation of the motility of the upper and lower extremities with cognitive function.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table V:&lt;br /&gt;
&amp;lt;PRE&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Status              Vor-PTA        18-Monate FU     P&lt;br /&gt;
    SP&lt;br /&gt;
      MSQOL PHC (a)     47 ± 12        62 ± 16          &amp;lt;.08&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC (b)     65 ± 3         70 ± 18          &amp;gt;.10&lt;br /&gt;
      MSFC (c)          0 ± 0.8        0.5 ± 0.6        &amp;gt;.10&lt;br /&gt;
    PP&lt;br /&gt;
      MSQOL PHC         53 ± 13        66 ± 12          &amp;lt;.03&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC         60 ± 15        78 ± 9           &amp;lt;.01&lt;br /&gt;
      MSFC              0.001 ± 0.5    0.04 ± 0.6       &amp;gt;.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    FU, Follow-up [Anm.: Beobachtung]; NS, not signiﬁcant; PP, primary progressive course; PTA, percutaneous transluminal angioplasty; SP, secondary progressive course.&lt;br /&gt;
    a&lt;br /&gt;
    MSQOL PHC: Score of physical health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    b&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC: Score of mental health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    c&lt;br /&gt;
    MSFC: Multiple Sclerosis Functional Composite, a disability scale expressed by the Zeta score, which integrates evaluation of the motility of the upper and lower extremities with cognitive function.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===DISCUSSION/DISKUSSION===&lt;br /&gt;
: Chronic venous diseases and CCSVI associated with MS have many similarities in the molecular and physiologic mechanisms involved in iron-mediated disease development. In chronic venous disease, the chain is triggered by altered venous hemodynamics with consequent disturbed microcirculation, bringing about erythrocyte extravasation MS, extracranial venous obstruction presumably overloads cerebral microcirculation because histology confirms erythrocyte extravasation in brain plaques of MS just at the perivenular level. [28, 29]&lt;br /&gt;
:: Chronische venöse Krankheiten und CCSVI, welche mit MS in Verbindung gebracht wird, haben viele Ähnlichkeiten bei den involvierten molekularen und physiologischen Mechanismen in der Eisen-vermittelten Krankheitsentwicklung. Bei chronischen venösen Krankheiten wird die Kette durch veränderte venöse Hämodynamik mit einer nachfolgenden gestörten Microzirkulation ausgelöst, welche etwa eine Erythrozyten-Extrastavation [Anm.: &amp;quot;Überlaufen/Austreten von roten Blutkörperchen&amp;quot;] als primäre Quelle für Eisenablagerungen zur Folge hat. Bei CCSVI, was mit MS in Verbindung gebracht wird, überlasten die extracranialen venösen Behinderungen mutmasslich die cerebrale Mikrozirkulation, die Erythrozyten-Extrastavation wird durch die Histologie bei den Gehirn-Plaques von MS auf genau perivenularen Niveau bestätigt. [28, 29] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: CCSVI is a vascular picture characterized by venous obstructive lesions affecting the main extracranial cerebral venous outflow pathways. Selective venography enabled us to perform a first treatment of the identified venous obstructive lesion at the time of the diagnostic evaluation by means of balloon angioplasty in 65 consecutive patients affected by CCSVI. [4] We observed the patients for 18 months, monitoring the vascular and neurologic outcomes of associated MS. The main finding of our study is that endovascular treatment of CCSVI by means of simple PTA Is feasible and safe. The procedure is well tolerated and produces a negligible rate of minor complications.&lt;br /&gt;
:: CCSVI ist ein vaskuläres Phänomen durch venöse blockierende Läsionen, die die extracranialen cerebralen venösen Hauptabflusswege beeinträchtigen. Gezielte Venographie ermöglichte uns eine erste Behandlung der identifizierten venösen blockierenden Läsionen zur Zeit der diagnostischen Evaluation mittels Ballon-Angioplastie bei 65 zufällig aufeinanderfolgenden von CCSVI betroffenen Patienten auszuführen. [4] Wir beobachteten die Patienten 18 Monate lang und überwachten die vaskulären und die neurologischen Ergebnisse in Verbindung mit MS. Die Haupterkenntnis unserer Studie ist, dass die endovaskuläre Behandlung von CCSVI durch simple PTA machbar und sicher ist. Die Prozedur wird gut vertragen und erzeugt eine vernachlässigbare Rate von kleinen Komplikationen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Venous pressure measurement is a key point in our study. With patients supine, values of pressure recorded in segments showing a stenosis were more elevated but not significantly different from those registered in segments with a normal venogram. This result is not surprising. All patients presented stenoses, although differently located, in a freely communicating venous tree. Presumably, this affects the measurements in venous segments with no evidence of stenoses.&lt;br /&gt;
:: Venendruckmessung ist ein Schlüsselpunkt in unserer Studie. Die bei auf dem Rücken liegenden Patienten aufgenommenen Druckwerte in Abschnitten mit Stenosen waren höher, aber nicht signifikant verschieden zu aufgenommenen Werten in Abschnitten mit einem normalen Venogramm. Dieses Resultat ist nicht überraschend. Alle Patienten zeigten Stenosen, wenn diese auch an verschiedenen Orten lokalisiert sind, die zum selben frei kommunizierenden venösen Baum gehören. Dieser Umstand beeinflußt vermutlich die Messungen in venösen Segmenten ohne Anzeichen von Stenosen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: In contrast, pressure in the AZY and in the IJVs was previously measured as being significantly higher in patients vs controls, testifying to the hemodynamic significance of venous obstruction. [4] In the present study, PTA significantly decreased venous pressure in all the treated segments (Fig 6), immediately correcting one of the more obvious hemodynamic variables.&lt;br /&gt;
:: Demgegenüber waren die vorher gemessenen Drücke in AZY und den IJVs signifikant höher bei Patienten, als bei Kontrollpersonen, was die hämodynamische Signifikanz von venösen Behinderungen bezeugt. [4] Die in dieser Studie präsentierte PTA verringerte die venösen Drücke in allen behandelten Abschnitten (Fig 6) signifikant, eine oder mehrere von den offensichtlicheren venösen Parametern wurden sofort korrigert.     &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Our findings are consistent with a role of venous hypertension in the complex pathogenesis of MS, which has only been hypothesized to date. [30,31] Raised venous pressure can stretch vein walls sufficiently to separate the tight junctions between the endothelial cells that form the blood– brain barrier. [32] Colloids and erythrocytes can then pass through the exposed porous basement membranes and participate in the inflammatory process. [28,29]&lt;br /&gt;
::  Unsere Erkenntnisse sind konsistent mit der Rolle der venösen Hypertonie in der komplexen Pathogenese von MS, welche bis heute nur hypothetisch ist. [30, 31] Ein erhöhter venöser Druck kann die Venenwand genügend dehnen, um die enge Verbindung zwischen den endothelialen Zellen, welche die Bluthirnschranke bilden, zu lösen. [32] Kolloide und rote Blutkörperchen können dann durch die entblößte poröse Basismembrane dringen und am Entzündungsprozess teilnehmen. [28, 29]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:  Fibrin cuff, the histologic marker of venous hypertension in chronic venous insufficiency of the lower limbs, [33] has been also demonstrated in the veins of the plaques of MS. [28,29]               &lt;br /&gt;
::  Fibrinmanschetten, welche das histologischen Kennzeichen für venöse Überdrücke bei chronischer venöser Insuffizienz [CVI] der unteren Extremitäten ist, [33] wurden auch in Venen von MS-Plaques gezeigt. [28, 29]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: In addition, as previously reported, the four patterns of venous obstruction are differently distributed among the categories of MS patients. A distribution among the A, B, and C patterns of CCSVI was found in 83% of RR patients PP patients. Thus in the PP course of MS, characterized by a plaque topography in the spinal cord, the stenoses were found just in the veins draining the spinal cord. [4] This suggests that the pattern of CCSVI influences the distribution of lesions and the clinical course of MS, contributing to also explain, as will be discussed, the different postoperative outcomes in the three subgroups of MS patients.&lt;br /&gt;
:: Zusätzlich zu den früher vorgestellten vier Mustern der venösen Behinderungen wurden verschiedene Zuordnungen zu den MS-Kategorien festgestellt. Ein Vorkommen eines der A-, B- und C-Muster von CCSVI wurde bei 83% der RR-Patienten und bei 92% der SP-Patienten gefunden, wohingegen der Typ D bei 90% der PP-Patienten gefunden wurde. Beim MS-Verlauf von PP, welcher durch eine Plaquetopographie im Rückenmark charakterisiert ist, wurden die Stenosen in den Venen, welche das Rückenmark drainieren, gefunden. [4] Dies deutet an, dass die Muster von CCSVI die Verteilung der Läsionen und den klinischen Verlauf der MS beeinflussen. Dies trägt auch zur Erklärung der verschiedenen nachoperativen Ergebnisse der drei Subgruppen von MS-Patienten bei, wie wir nun besprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Second, the vascular outcome measure of the AZY treatment appears to be quite promising.&lt;br /&gt;
:: ''Zweitens, das vaskuläre Resultat der AZY-Behandlung erscheint vielversprechend.''                                          &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The subsequent long-term postoperative course depended on the segment and the morphology of the venous malformation. The AZY was affected in 86% of patients, mostly involving membranous obstruction of the junction with the superior vena cava or twisting, or less frequently, septum and hypoplasia (Table III). ECD showed reflux or outflow block, or both, in the VVs in such cases, confirmed by venography that documented the morphology of the AZY obstruction as well as a reflux directed downward and also towards the spine (Fig 2). [4] Membranous obstruction of the outlet was observed in nearly half of the patients, and our study demonstrated an effective treatment by means of simple PTA, followed by an 18-month patency rate of 100%. The membranous obstructions morphologically resemble the membranous obstruction of the inferior vena cava described in patients with primary Budd-Chiari syndrome, and our results seem to be comparable with the successful rate reported after PTA at that level. [18,19,34]     &lt;br /&gt;
:: ''Die nachfolgenden langfristigen nachoperativen Verläufe sind abhängig von den betroffenen Abschnitten und der Morpholgie der venösen Missbildungen. Die AZY war bei 86% der Patienten betroffen, meistens einhergehend mit membranösen Behinderungen bei der Verbindung mit der oberen Vena cava oder einer Verdrehung oder, weniger häufig, einem Septum oder einer Hypoplasie (Tabelle III). Ein ECD zeigt in solchen Fällen einen Reflux oder eine Abflußblockierung oder beides in den VVs, dies wird durch Venographie bestätigt, welche die Morphologie der AZY-Behinderung, wie auch einen Reflux in Abwärtsrichtung und auch in Richtung Wirbelsäule dokumentiert (Fig 2). [4] Membranöse Behinderungen beim Abfluß wurden in fast der Hälfte der Patienten beobachtet und unsere Studie zeigte eine effektive Behandlung mittels einer einfachen PTA, die eine 18-monatigen Durchlässigkeitsrate von 100% zur Folge hatte. Die membranöse Behinderung ähnelt morphologisch der membranösen Behinderung der unteren Hohlvene [Anm.: inferior vena cava], welches bei Patienten mit dem primären Budd-Chiari Syndrom [Anm.: http://de.wikipedia.org/wiki/Budd-Chiari-Syndrom] beschrieben ist. Unsere Resultate scheinen vergleichbar mit den berichteten Erfolgsraten bei den PTA in diesem Bereich zu sein. [18, 19, 34]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Similar venous strictures, sometimes complicated by subsequent venous thrombosis, have also been described 0and successfully treated in the inferior vena cava and in the iliac veins. [19]&lt;br /&gt;
:: ''Ähnliche venöse Verengungen, manchmal verkompliziert durch nachfolgende venöse Thrombosen, wurden auch in der unteren Hohlvene und in der Vena iliaca beschrieben und erfolgreich behandelt. [19]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: As for their origin, this area is considered to be prone to developmental anomalies such as membranous obstructions and strictures. Parts of the formative venous network disappear or remain as embryonic rudiments; other parts are recognizable in the adult as named structures, such as the azygos, hemiazygos, accessory hemiazygos, and thoracolumbar veins. [19]&lt;br /&gt;
:: ''Bezüglich deren Entstehung wird dieser Bereich als anfällig für die Entwicklung von solchen membranösen Behinderungen und Verengungen betrachtet. Teile dieses gestalteten venösen Netzwerks verschwinden oder verbleiben als embryonales Rudiment; andere Teile sind erkennbar bei Erwachsenen als benannte Strukturen, wie zum Beispiel die azygos, hemiazygos, accessory hemiazygos und die thracolumbar Venen. [19]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: We need further studies to definitely elucidate if the malformations we observed can be considered of congenital or developmental origin. If this hypothesis should be confirmed, we cannot consider CCSVI as a simple disease association but rather a potential trigger for MS development.&lt;br /&gt;
:: ''Wir benötigen weitere Studien, um definitiv zu klären, ob die Mißbildungen, welche wir beobachteten, in der Entstehung als angeboren oder als entwickelt betrachtet werden müssen. Wenn die Hypothese bestätigt werden sollte, können wir CCSVI nicht als simpler Krankheitszusammenhang mit MS betrachten, sondern eher als potentiellen Auslöser für die Entwicklung einer MS.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:AZY twisting is a venous malformation that has never been previously reported, to our knowledge. PTA was successful in reverting AZY twisting in 11 of 12 patients, whereas in one patient, stent insertion was required to eliminate and repair twisting (Fig 3). Among the remaining 11 patients, the AZY retwisted in one patient at 6 months. The patency rate was also satisfactory for PTA treatment of azygous hypoplasia in five of six patients, yielding a cumulative patency rate of 96% at 18 months (Fig 7).&lt;br /&gt;
:: ''AZY-Verdrehung ist eine venöse Missbildung, über die gemäss unserem Wissen bisher noch nie berichtet wurde. Die PTA war erfolgreich bei Lösen der AZY Verdrehungen bei 11 von 12 Patienten, wohingegen bei einem Patienten eine Stenteinführung notwendig wurde um die Verdrehung zu eliminieren und zu reparieren (Fig 3). Unter den verbleibenden 11 Patienten verdrehte sich die AZY bei einem Patienten nach sechs Monaten wieder. Die Durchlässigkeitsrate war auch für die PTA Behandlung der azygos Hypoplasie in fünf von sechs Patienten zufriedenstellend, enthaltend eine kumulierte Durchlässigkeitsrate von 96% nach 18 Monaten (Fig 7).''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: In 12 patients, the AZY system presented stenoses at several points and even aspects of agenesis of the lumbar plexuses (18%). It is noteworthy that such presentation was significantly associated with the PP course, with MS plaques distributed in the spinal cord. [4] This malformation, of course, was not treated, probably explaining the worse results obtained in these patients with respect to the RR course.&lt;br /&gt;
:: ''Das AZY-System zeigte bei 12 Patienten Stenosen an mehreren Punkten und sogar Erscheinungen von Agnesie des lumbalen Plexus (18%). Es ist bemerkenswert, daß eine solche Erscheinung signifikant mit dem PP-Verlauf mit-MS Plaques verteilt im Rückenmark, in Verbindung steht. [4] Diese Mißbildung wurde natürlich nicht behandelt, was wahrscheinlich die schlechteren Ergebnisse bei diesen Patienten im Vergleich mit dem RR-Verlauf erklärt.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: PTA results for primary patency at the level of the IJVs were much less positive. IJVs were stenosed unilaterally or bilaterally in 59 of 65 patients (91%). The stenoses were most frequently annulus (Fig 3), followed by septum/valve malformations (Fig 5). Restenosis recurred in 47% of patients overall. Cumulative survival curves demonstrate that such negative outcomes occurred more frequently 8 to 9 months after the initial procedure.&lt;br /&gt;
::'' Die PTA Resultate für die primäre Durchlässigkeit auf der Höhe der IJVs waren viel weniger positiv. Die IJVs waren einseitig oder beidseitig bei 59 von 65 Patienten (91%) stenosiert. Die Stenosen waren am häufigsten Annulus (Fig 3) gefolgt von Septum/Venenklappen Mißbildungen (Fig 5). Bei insgesamt 47% dieser Patienten traten Restenosierung auf. Die kumulierte Fortbestandskurve zeigte, daß ein solches negatives Ergebnis häufiger nach acht bis neun Monaten nach der initialen Prozedur vorkam.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The logical alternative would be stent insertion. [34]  However, we refrained from using this option due to the absence on the market of dedicated devices of the proper size and length. Adapting existing stents at the level of the IJVs could increase the risk of pulmonary migration and displacement, thus affecting venous outflow from the upper extremity.&lt;br /&gt;
:: ''Die logische Alternative würde die Stenteinsetzung sein. [34] Wir haben von dieser Option wegen Fehlens spezieller Hilfsmittel mit richtiger Größe und Länge abgesehen. Eine Anpassung existierender Stents auf der Höhe der IJVs könnte das Risiko von pulmonaler Migration und Verschiebung vergrößern und folglich den venösen Abfluß der oberen Extremitäten beeinträchtigen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:  We are currently evaluating the secondary patency in the same cohort in which we performed a second treatment at the end of the follow-up using a high-pressure (20 atm) balloon. Another possible option could be open surgery, especially in patients who experienced clinical and MRI benefits after PTA, followed by worsening or relapse, or both, with concomitant restenosis.&lt;br /&gt;
::  ''Wir evaluieren zur Zeit die sekundäre Durchlässigkeit bei der Patientengruppe bei welchen eine zweite Behandlung am Ende der Beobachtungsperiode mittels eines Hochdruck-Ballons (20 atm) durchgeführt wurde. Eine andere Möglichkeit könnte ein offener Eingriff sein, speziell bei Patienten, welche klinisch und im MRI nach der PTA profitierten, gefolgt von einer Verschlechterung oder einem Schub, oder beidem, mit gleichzeitiger Restenosierung.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The third and very intriguing aspect of this study is the favorable neurologic outcome in associated MS. This was particularly evident in the RR group, who had a severely reduced MSFC score before the treatment. The MSFC results in this group improved significantly, which was confirmed by the parallel improvement in QOL. The rate of patients who were relapse-free increased significantly, whereas the annualized relapse rate did not (Table IV). It is of great interest and should be emphasized that no relapses were detected in patients with satisfactory reversal of the CCSVI condition, in terms of stable patency either of the IJVs or of the AZY (Fig 7).&lt;br /&gt;
:: Der dritte und sehr faszinierende Aspekt dieser Studie ist das vorteilhafte neurologische Ergebnis in Verbindung mit MS. Dies war besonders augenscheinlich in der RR-Gruppe, welche einen stark reduzierten MSFC-Wert vor der Behandlung hatte. Die MSFC-Resultate in dieser Gruppe verbesserten sich signifikant, welches auch durch eine parallele Verbesserung des QOL bestätigt wurde. Die Rate der Patienten, welche schubfrei war erhöhte sich signifikant, wohingegen die jährliche Schubrate dies nicht tat (Tabelle IV). Es ist von großem Interesse und sollte hervorgehoben werden, daß keine Schübe mehr bei Patienten auftraten,  mit zufriendenstellender Behebung des CCSVI-Zustandes hinsichtlich der stabilen Durchlässigkeit, entweder der IJVs oder der AZY (Fig 7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[[bild:zamboni09_fig7.png|Fig. 7]]&lt;br /&gt;
| Fig 7: Die Kaplan-Meier Schätzung zeigt (links) die kumulierte Durchlässigkeitsrate bei den inneren Drosselvenen (IJVs) und (rechts) bei der Azygos (AZY) nach 18 Monaten Beobachtung.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: This favorable neurologic outcome was also confirmed by the significant reduction in Gad lesions on the 1-year MRI; however, our open-label design requires caution in evaluating this finding. MRI was not always performed with the same instrument, followed the same protocol, or was at the same intervals. This shortcoming is linked with the open-label design of our study and also that we treated patients at the time of diagnostic venography.&lt;br /&gt;
:: Dieses günstige neurologische Ergebnis wurde auch durch eine signfikante Reduktion der Gad+-Läsionen bei der 1-Jahres MRI-Evaluation bestätigt; aber unser open-label-Design verlangt Vorsicht bei der Interpretation der Ergebnisse. Das MRI wurde nicht immer mit dem gleichen Gerät, nach dem selben Protokoll oder zu gleichen Intervallzeitpunkten ausgeführt. Diese Unzulänglichkeit ist mit dem open-label Design unserer Studie und dem Umstand, dass wir die Patienten zum Zeitpunkt der diagnostischen Venographie behandelten, geschuldet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Another influential factor of the favorable outcome of our RR group could be the continuing immunomodulating treatment, which is well known to be capable of significantly reducing relapse rates as well as MRI-detectable Gad lesions. [35,36 It does, however, appear that endovascular treatment of concomitant CCSVI may have an additional benefit on lesions activity.&lt;br /&gt;
::Ein anderer Einflußfaktor der günstigen Ergebnisse der RR-Gruppe könnte die weiterführende immunmodulatorische Behandlung sein, welche bekannt dafür ist, die Zahl der Schübe, wie auch die MRI erkennbaren Gad+-Läsionen signifikant zu reduzieren. Es scheint jedoch, daß eine endovaskuläre Behandlung bei begleitender CCSVI einen zusätzlichen Gewinn bezüglich der Läsionsaktivität sein könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The neurologic outcomes in the PP and SP groups were certainly less significant and promising. However, because PP currently lacks any effective treatment, the significant improvement in physical QOL warrants further evaluation.&lt;br /&gt;
:: Das neurologische Ergebnis bei den PP und den SP Gruppen war sicher weniger signifikant und aussichtsreich. Weil jedoch bei PP zur Zeit irgendeine effektive Behandlung fehlt, rechtfertigen die signifikanten Verbesserungen im physischen QOL eine weitere Evaluation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:  It will be interesting to know, when available, the evaluation of secondary patency in the group of 30 patients who underwent PTA a second time due to restenosis of the IJV.&lt;br /&gt;
::  Es wird interessant sein zu wissen, wenn diese Daten verfügbar sein werden, was die Auswertung der sekundären Durchlässigkeit bei der Gruppe der 30 Patienten ist, welche sich ein zweites Mal einer PTA wegen Restenosierung der IJVs unterzogen haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:     The major shortcoming of our study is that is not a blinded study. There is a great possibility that bias could be playing an important role in trying to find hope for the treatment of this chronic disease. However, these data will be fundamental in planning a multicenter randomized, controlled trial, with blinded assessors of the neurologic outcome. This trial should compare two groups of RR patients, one arm treated pharmacologically, and the other in which endovascular treatment of the associated CCSVI is added to the pharmacologic treatment.&lt;br /&gt;
:: Der größte Mangel unserer Studie ist, dass es keine geblindete Studie ist. Es gibt eine grosse Wahrscheinlichkeit, dass die Voreingenommenheit, beiim Versuch, Hoffung in der Behandlung einer chronischen Krankheit zu finden, eine wichtige Rolle spielt. Diese Daten werden  jedoch entscheidend bei der Planung einer kontrollierten, multizentrischen randomisierten Studie, mit geblindeten Begutachtern des neurologischen Ergebnisses sein. Diese Studie sollte aus zwei Gruppen von RR-Patienten bestehen, eine Gruppe wird pharmakologisch behandelt und eine andere, bei der die verbundene CCSVI zusätzlich zur pharmakologischen Behandlung endovaskulär behandelt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AUTHOR CONTRIBUTIONS/Autorennachweis==                                  &lt;br /&gt;
* Conception and design: PZ, FS                         &lt;br /&gt;
* Analysis and interpretation: PZ, RG, FS               &lt;br /&gt;
* Data collection: PZ, RG, EM, AM, SG, IB, FS           &lt;br /&gt;
* Writing the article: PZ, RG, AM&lt;br /&gt;
* Critical revision of the article: PZ, RG, FM, FS&lt;br /&gt;
* Final approval of the article: PZ, RG, EM, AM, SG, IB, FM, FS                           &lt;br /&gt;
* Statistical analysis: PZ, AM         &lt;br /&gt;
* Obtained funding: PZ, FM&lt;br /&gt;
* Overall responsibility: PZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==REFERENCES/Quellennachweis==&lt;br /&gt;
* 1. Schaller B. Physiology of cerebral venous blood flow: from experimental data in animals to normal function in humans. Brain Res Rev 2004;46:243-60.&lt;br /&gt;
* 2. Menegatti E, Zamboni P. Doppler haemodynamics of cerebral venous return. Curr Neurovasc Res 2008;5:260-5.&lt;br /&gt;
* 3. Lepori D, Capasso P, Fournier D, Genton CY, Schnyder P. High-resolution ultrasound evaluation of internal jugular venous valves. EurRadiol 999;9:1222-6.&lt;br /&gt;
* 4. Zamboni P, Galeotti R, Menegatti E, Malagoni AM, Tacconi G, Dall'Ara S, et al. Chronic cerebrospinal venous insufficiency in patients with multiple sclerosis. Neur Neurosurg Psychiatry 2009;80:392-9.&lt;br /&gt;
* 5. Lee BB, Laredo J, Lee TS, Huh S, Neville R. Terminology and classification of congenital vascular malformations. Phlebology 2007;22:249-52.&lt;br /&gt;
*6. Zamboni P, Menegatti E, Galeotti R, Malagoni AM, Tacconi G, Dall'ara S, et al. The value of cerebral Doppler venous haemodynamics in the assessment of multiple sclerosis. Neurol Sci 2009 15;28221-7.&lt;br /&gt;
* 7. Franceschi C. The unsolved puzzle of multiple sclerosis and venous function. Neurol Neurosurg Psychiatry 2009;80:358. &lt;br /&gt;
* 8. Zamboni P, Consorti G, Galeotti R, Gianesini S, Menegatti E, Tacconi G, et al. Venous collateral circulation of the extracranial cerebrospinal outflow routes. Curr Neurovasc Res 2009;6:204-12.&lt;br /&gt;
* 9. Law M, Saindane AM, Ge Y, James SB, Glyn J, Lois JM, et al. Microvascular abnormality in relapsing-remitting multiple sclerosis: perfusion MR imaging findings in normal-appearing white matter. Radiology 2004;231:645-52.&lt;br /&gt;
* 10. Ge Y, Zohrabian VM, Grossman RI. Seven-Tesla magnetic resonance imaging. New vision of microvascular abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol 2008;65:812-6.&lt;br /&gt;
* 11. Kermode AG, Thompson AJ, Tofts P, MacManus DG, Kendall BE, Kingsley DP, et al. Breakdown of the blood-brain barrier precedes symptoms and other MRI signs of new lesions in multiple sclerosis. Pathogenetic and clinical implications. Brain 1990;113:1477-89.&lt;br /&gt;
* 12. Kidd D, Barkhof F, McConnell R, Algra PR, Allen IV, Revesz T. Cortical lesions in multiple sclerosis. Brain 1999;122:17-26.&lt;br /&gt;
* 13. Tan IL, van Schijndel RA, Pouwels PJ. MR venography of multiple sclerosis. Am J Neuroradiol 2000;21:1039-42.&lt;br /&gt;
* 14. Fog T. The topography of plaques in multiple sclerosis with special reference to cerebral plaques. Acta Neurol Scand Suppl 1965;15:1-161.&lt;br /&gt;
* 15. Noseworthy JH, Lucchinetti C, Rodriguez M, Weinshenker BG. Multiple sclerosis. N Engl J Med 2000;343:938-52.&lt;br /&gt;
* 16. Polman CH, Reingold SC, Edan G, Filippi M, Hartung HP. Diagnostic criteria for multiple sclerosis: 2005 revisions to the &amp;quot;\McDonald Criteria&amp;quot;. Ann Neurol 2005;58:840-6.&lt;br /&gt;
* 17. Kurtzke JF. Rating neurological impairment in multiple sclerosis: an expanded disability scale (EDSS). Neurology 1983;33:1444-52.&lt;br /&gt;
* 18. Lee BB, Villavicencio L, Kim YW, Do YS, Koh KC, Lim HK, et al. Primary Budd-Chiari syndrome: outcome of endovascular management for suprahepatic venous obstruction. J Vasc Surg 2006;43:101-8.&lt;br /&gt;
* 19. Raju S, Hollis K, Neglen P. Obstructive lesions of the inferior vena cava: clinical features and endovenous treatment. J Vasc Surg 2006;44:820.&lt;br /&gt;
* 20. Viscusi ER, Reynolds L, Chung F, Atkinson LE, Khanna S. Patient  controlled transdermal fentanyl hydrochloride vs intravenous morphine pump for postoperative pain: a randomized controlled trial. JAMA 2004;17:1333-41.&lt;br /&gt;
* 21. Cutter GR, Baier ML, Rudick RA, Cookfair DL, Fischer JS, Petkau J, et al. Development of a multiple sclerosis functional composite as a clinical trial outcome measure. Brain 1999;122:871-82.&lt;br /&gt;
* 22. Fisher JS, Rudick R, Cutter G, Reingold SC. The Multiple Sclerosis Functional Composite measure (MSFC): an integrated approach to MS clinical outcome assessment. Mult Scler 1999;5:244-50.&lt;br /&gt;
* 23. D’Souza M, Kappos L, Czaplinski A. Reconsidering clinical outcomes in multiple sclerosis: relapses, impairment, disability and beyond. J Neurol Sci 2008;274:76-9.&lt;br /&gt;
*  24. Weinstock-Guttman B, Ramanathan M, Zivadinov R. Interferon-beta treatment for relapsing multiple sclerosis. Expert Opin Biol Ther 2008;8:1435-47.&lt;br /&gt;
* 25. Freedman MS, Hughes B, Mikol DD, Bennett R, Cuffel B, Divan V, et al. Efficacy of disease-modifying therapies in relapsing remitting multiple sclerosis: a systematic comparison. Eur Neurol 2008;60:1-11.&lt;br /&gt;
* 26. Vickrey BG, Hays RD, Harooni R, Myers LW, Ellison GW. A health related quality of life measure for multiple sclerosis. Qual Life Res 1995;4:187-206.&lt;br /&gt;
* 27. Geerts WH, Bergqvist D, Pineo GF, Heit JA, Samama CM, Lassen MR, et al; American College of Chest Physicians. Prevention of venous thromboembolism: American College of Chest Physicians evidence-based clinical practice guidelines (8th edition). Chest   2008;133(6 suppl):381-453S.&lt;br /&gt;
* 28. Zamboni P, Lanzara S, Mascoli F, Caggiati A, Liboni A. Inflammation in venous disease. Int Angiol 2008;27:361-9.&lt;br /&gt;
* 29. Zamboni P. The big idea: iron-dependent inflammation in venous disease and proposed parallels in multiple sclerosis. J R Soc Med  2006;99:589-93.&lt;br /&gt;
* 30. Schelling F. Damaging venous reflux into the skull or spine: relevance to multiple sclerosis. Med Hypotheses 1986;21:141-8.&lt;br /&gt;
* 31. Talbert DG. Raised venous pressure as a factor in multiple sclerosis. Med Hypotheses 2008;70:1112-7.&lt;br /&gt;
* 32. West JB, Tsukimoto K, Matheu-Costello O, Prediletto R. Stress failure in pulmonary capillaries. J Appl Physiol 1991;70:1731-42.&lt;br /&gt;
* 33. Browse NL, Burnand KG. The cause of venous ulceration. Lancet 1982;2:243-5.&lt;br /&gt;
* 34. Xu K, He FX, Zhang HG, Zhang XT, Han MJ, Wang CR, et al. Budd-Chiari syndrome caused by obstruction of the hepatic inferior vena cava: immediate and 2-year treatment results of transluminal angioplasty and metallic stent placement. Cardiovasc Intervent Radiol 1996;19:32-6.&lt;br /&gt;
* 35. Havrdova E, Galetta S, Hutchinson M, Stefoski D, Bates D, Polman CH, et al. Effect of natalizumab on clinical and radiological disease activity in multiple sclerosis: a retrospective analysis of the Natalizumab Safety and Efficacy in Relapsing-Remitting Multiple Sclerosis (AFFIRM) study. Lancet Neurol 2009;8:254-60.&lt;br /&gt;
* 36. CAMMS223 Trial Investigators, Coles AJ, Compston DA, Selmaj KW, Lake SL, Moran S, et al. Alemtuzumab vs. interferon beta-1a in early multiple sclerosis. N Engl J Med 2008;359:1786-801.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Submitted Jun 11, 2009; accepted Jul 23, 2009.&lt;br /&gt;
:: Erhalten am 11. Juni 2009; akzeptiert am 23. Juli 2009.&lt;br /&gt;
: Additional material for this article may be found online at www.jvascsurg.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tabelle IV. Änderungen vor und nach der Behandlung im klinischen Verlauf, MRI, Lebensqualität und Behinderungswerte bei RR Patienten&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code: Alles auswählen&lt;br /&gt;
    Variable                      Vor-PTA           18-Monate FU     P&lt;br /&gt;
    Jährliche Schubrate           0.9 ± 0.8         0.7 ± 1          .11&lt;br /&gt;
    Schubfreie Patienten, %       27                50               &amp;lt;.0014&lt;br /&gt;
    Patienten mit MRI Gad+&lt;br /&gt;
    Läsionen, % (a)               50                12               &amp;lt;.0001&lt;br /&gt;
    MSQOL PHC, Durchschnitt&lt;br /&gt;
    und Standardabweichung (b)    66 ± 18           84 ± 16          .0097&lt;br /&gt;
    MSQOL MHC, Durchschnitt&lt;br /&gt;
    und Standardabweichung (c)    61 ± 22           82 ± 13          .003&lt;br /&gt;
    MSFC, Durchschnitt&lt;br /&gt;
    und Standardabweichung (d)    5.5e-18 ± 0.7     0.65 ± 0.5       .008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    5.5e-, Inﬁnitesimal negative baseline value of the MSFC; FU, follow-up [Anm.: Beobachtung]; NS, not signiﬁcant; PTA, percutaneous transluminal angioplasty.&lt;br /&gt;
    a&lt;br /&gt;
      Magnetic resonance imaging-active gadolinium-enhanced lesions.&lt;br /&gt;
    b&lt;br /&gt;
      MSQOL PHC: Score of physical health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    c&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC: Score of mental health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    d&lt;br /&gt;
      MSFC: Multiple Sclerosis Functional Composite a disability scale expressed by the Zeta score, which integrates evaluation of the motility of the upper and lower extremities with cognitive function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabelle V. Änderungen vor und nach der Behandlung bei der Lebensqualität und Behinderungswerte bei SP und PP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code: Alles auswählen&lt;br /&gt;
    Status              Vor-PTA        18-Monate FU     P&lt;br /&gt;
    SP&lt;br /&gt;
      MSQOL PHC (a)     47 ± 12        62 ± 16          &amp;lt;.08&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC (b)     65 ± 3         70 ± 18          &amp;gt;.10&lt;br /&gt;
      MSFC (c)          0 ± 0.8        0.5 ± 0.6        &amp;gt;.10&lt;br /&gt;
    PP&lt;br /&gt;
      MSQOL PHC         53 ± 13        66 ± 12          &amp;lt;.03&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC         60 ± 15        78 ± 9           &amp;lt;.01&lt;br /&gt;
      MSFC              0.001 ± 0.5    0.04 ± 0.6       &amp;gt;.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    FU, Follow-up [Anm.: Beobachtung]; NS, not signiﬁcant; PP, primary progressive course; PTA, percutaneous transluminal angioplasty; SP, secondary progressive course.&lt;br /&gt;
    a&lt;br /&gt;
    MSQOL PHC: Score of physical health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    b&lt;br /&gt;
      MSQOL MHC: Score of mental health component of the Multiple Sclerosis Quality of Life 54-item Instrument.&lt;br /&gt;
    c&lt;br /&gt;
    MSFC: Multiple Sclerosis Functional Composite, a disability scale expressed by the Zeta score, which integrates evaluation of the motility of the upper and lower extremities with cognitive function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Simplex</name></author>	</entry>

	</feed>